ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ
ORV
16. ସେ ତୁମ୍ଭକୁ ହିଁ ଦୁଃଖରୁ ବାହାର କରି ସଙ୍କୀର୍ଣ୍ଣତାରହିତ ପ୍ରଶସ୍ତ ସ୍ଥାନକୁ ନେଇଯାଆନ୍ତେ; ଓ ତୁମ୍ଭ ମେଜ ଉପରେ ସଜ୍ଜିତ ଦ୍ରବ୍ୟ ମେଦପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଅନ୍ତା ।

IRVOR
16. ସେ ତୁମ୍ଭକୁ ହିଁ ଦୁଃଖରୁ ବାହାର କରି ସଙ୍କୀର୍ଣ୍ଣତାରହିତ ପ୍ରଶସ୍ତ ସ୍ଥାନକୁ ନେଇଯାଆନ୍ତେ; ଓ ତୁମ୍ଭ ମେଜ ଉପରେ ସଜ୍ଜିତ ଦ୍ରବ୍ୟ ମେଦପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଅନ୍ତା।



KJV
16. Even so would he have removed thee out of the strait [into] a broad place, where [there is] no straitness; and that which [should be] set on thy table should be full of fatness.

AMP
16. Indeed, God would have allured you out of the mouth of distress into a broad place where there is no situation of perplexity or privation; and that which would be set on your table would be full of fatness.

KJVP

YLT
16. And also He moved thee from a strait place, [To] a broad place -- no straitness under it, And the sitting beyond of thy table Hath been full of fatness.

ASV
16. Yea, he would have allured thee out of distress Into a broad place, where there is no straitness; And that which is set on thy table would be full of fatness.

WEB
16. Yes, he would have allured you out of distress, Into a broad place, where there is no restriction. That which is set on your table would be full of fatness.

NASB
16.

ESV
16. He also allured you out of distress into a broad place where there was no cramping, and what was set on your table was full of fatness.

RV
16. Yea, he would have led thee away out of distress into a broad place, where there is no straitness; and that which is set on thy table should be full of fatness.

RSV
16. He also allured you out of distress into a broad place where there was no cramping, and what was set on your table was full of fatness.

NKJV
16. "Indeed He would have brought you out of dire distress, [Into] a broad place where [there is] no restraint; And what is set on your table [would be] full of richness.

MKJV
16. And He also would have lured you from the mouth of distress to a wide place not cramped; and the setting of your table would be full of fatness.

AKJV
16. Even so would he have removed you out of the strait into a broad place, where there is no narrow place; and that which should be set on your table should be full of fatness.

NRSV
16. He also allured you out of distress into a broad place where there was no constraint, and what was set on your table was full of fatness.

NIV
16. "He is wooing you from the jaws of distress to a spacious place free from restriction, to the comfort of your table laden with choice food.

NIRV
16. "Job, he wants to take you out of the jaws of trouble. He wants to bring you to a wide and safe place. He'd like to seat you at a table that is loaded with the best food.

NLT
16. "God is leading you away from danger, Job, to a place free from distress. He is setting your table with the best food.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 33 Verses, Selected Verse 16 / 33
  • ସେ ତୁମ୍ଭକୁ ହିଁ ଦୁଃଖରୁ ବାହାର କରି ସଙ୍କୀର୍ଣ୍ଣତାରହିତ ପ୍ରଶସ୍ତ ସ୍ଥାନକୁ ନେଇଯାଆନ୍ତେ; ଓ ତୁମ୍ଭ ମେଜ ଉପରେ ସଜ୍ଜିତ ଦ୍ରବ୍ୟ ମେଦପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଅନ୍ତା ।
  • IRVOR

    ସେ ତୁମ୍ଭକୁ ହିଁ ଦୁଃଖରୁ ବାହାର କରି ସଙ୍କୀର୍ଣ୍ଣତାରହିତ ପ୍ରଶସ୍ତ ସ୍ଥାନକୁ ନେଇଯାଆନ୍ତେ; ଓ ତୁମ୍ଭ ମେଜ ଉପରେ ସଜ୍ଜିତ ଦ୍ରବ୍ୟ ମେଦପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଅନ୍ତା।
  • KJV

    Even so would he have removed thee out of the strait into a broad place, where there is no straitness; and that which should be set on thy table should be full of fatness.
  • AMP

    Indeed, God would have allured you out of the mouth of distress into a broad place where there is no situation of perplexity or privation; and that which would be set on your table would be full of fatness.
  • YLT

    And also He moved thee from a strait place, To a broad place -- no straitness under it, And the sitting beyond of thy table Hath been full of fatness.
  • ASV

    Yea, he would have allured thee out of distress Into a broad place, where there is no straitness; And that which is set on thy table would be full of fatness.
  • WEB

    Yes, he would have allured you out of distress, Into a broad place, where there is no restriction. That which is set on your table would be full of fatness.
  • NASB

  • ESV

    He also allured you out of distress into a broad place where there was no cramping, and what was set on your table was full of fatness.
  • RV

    Yea, he would have led thee away out of distress into a broad place, where there is no straitness; and that which is set on thy table should be full of fatness.
  • RSV

    He also allured you out of distress into a broad place where there was no cramping, and what was set on your table was full of fatness.
  • NKJV

    "Indeed He would have brought you out of dire distress, Into a broad place where there is no restraint; And what is set on your table would be full of richness.
  • MKJV

    And He also would have lured you from the mouth of distress to a wide place not cramped; and the setting of your table would be full of fatness.
  • AKJV

    Even so would he have removed you out of the strait into a broad place, where there is no narrow place; and that which should be set on your table should be full of fatness.
  • NRSV

    He also allured you out of distress into a broad place where there was no constraint, and what was set on your table was full of fatness.
  • NIV

    "He is wooing you from the jaws of distress to a spacious place free from restriction, to the comfort of your table laden with choice food.
  • NIRV

    "Job, he wants to take you out of the jaws of trouble. He wants to bring you to a wide and safe place. He'd like to seat you at a table that is loaded with the best food.
  • NLT

    "God is leading you away from danger, Job, to a place free from distress. He is setting your table with the best food.
Total 33 Verses, Selected Verse 16 / 33
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References