ORV
4. କିନ୍ତୁ କାଳ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଅନ୍ତେ, ଈଶ୍ଵର ଆପଣା ନିକଟରୁ ନିଜ ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ; ସେ ସ୍ତ୍ରୀଜାତ ହୋଇ ବ୍ୟବସ୍ଥାଧୀନ ହେଲେ,
IRVOR
4. କିନ୍ତୁ କାଳ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଅନ୍ତେ, ଈଶ୍ୱର ଆପଣା ନିକଟରୁ ନିଜ ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ; ସେ ସ୍ତ୍ରୀଜାତ ହୋଇ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାଧୀନ ହେଲେ,
KJV
4. But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law,
AMP
4. But when the proper time had fully come, God sent His Son, born of a woman, born subject to [the regulations of] the Law,
KJVP
YLT
4. and when the fulness of time did come, God sent forth His Son, come of a woman, come under law,
ASV
4. but when the fulness of the time came, God sent forth his Son, born of a woman, born under the law,
WEB
4. But when the fullness of the time came, God sent out his Son, born to a woman, born under the law,
NASB
4. But when the fullness of time had come, God sent his Son, born of a woman, born under the law,
ESV
4. But when the fullness of time had come, God sent forth his Son, born of woman, born under the law,
RV
4. but when the fulness of the time came, God sent forth his Son, born of a woman, born under the law,
RSV
4. But when the time had fully come, God sent forth his Son, born of woman, born under the law,
NKJV
4. But when the fullness of the time had come, God sent forth His Son, born of a woman, born under the law,
MKJV
4. But when the fullness of the time came, God sent forth His Son, coming into being out of a woman, having come under Law,
AKJV
4. But when the fullness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law,
NRSV
4. But when the fullness of time had come, God sent his Son, born of a woman, born under the law,
NIV
4. But when the time had fully come, God sent his Son, born of a woman, born under law,
NIRV
4. But then the right time came. God sent his Son. A woman gave birth to him. He was born under the authority of the law.
NLT
4. But when the right time came, God sent his Son, born of a woman, subject to the law.
MSG
GNB
NET
ERVEN