ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଉପଦେଶକ
ORV
3. ତାଙ୍କ ଛାମୁରୁ ବାହାରି ଯିବାକୁ ଚଞ୍ଚଳ ହୁଅ ନାହିଁ; କୌଣସି ମନ୍ଦ ବିଷୟରେ ଆଣ୍ଟ ବାନ୍ଧ ନାହିଁ; କାରଣ ଯାହା ତାଙ୍କର ଇଚ୍ଛା, ସେ ତାହା କରନ୍ତି ।

IRVOR
3. ତାଙ୍କ ଛାମୁରୁ ବାହାରି ଯିବାକୁ ଚଞ୍ଚଳ ହୁଅ ନାହିଁ; କୌଣସି ମନ୍ଦ ବିଷୟର ସପକ୍ଷରେ ଠିଆ ହୁଅ ନାହିଁ; କାରଣ ଯାହା ତାଙ୍କର ଇଚ୍ଛା, ସେ ତାହା କରନ୍ତି।



KJV
3. Be not hasty to go out of his sight: stand not in an evil thing; for he doeth whatsoever pleaseth him.

AMP
3. Be not panic-stricken and hasty to get out of his presence. Persist not in an evil thing, for he does whatever he pleases.

KJVP

YLT
3. Be not troubled at his presence, thou mayest go, stand not in an evil thing, for all that he pleaseth he doth.

ASV
3. Be not hasty to go out of his presence; persist not in an evil thing: for he doeth whatsoever pleaseth him.

WEB
3. Don't be hasty to go out of his presence. Don't persist in an evil thing, for he does whatever pleases him,

NASB
3. be not hasty to withdraw from the king; do not join in with a base plot, for he does whatever he pleases,

ESV
3. Be not hasty to go from his presence. Do not take your stand in an evil cause, for he does whatever he pleases.

RV
3. Be not hasty to go out of his presence; persist not in an evil thing: for he doeth whatsoever pleaseth him.

RSV
3. go from his presence, do not delay when the matter is unpleasant, for he does whatever he pleases.

NKJV
3. "Do not be hasty to go from his presence. Do not take your stand for an evil thing, for he does whatever pleases him."

MKJV
3. Do not be hasty to leave his presence. Do not take a stand in an evil thing, for he does whatever pleases him.

AKJV
3. Be not hasty to go out of his sight: stand not in an evil thing; for he does whatever pleases him.

NRSV
3. Do not be terrified; go from his presence, do not delay when the matter is unpleasant, for he does whatever he pleases.

NIV
3. Do not be in a hurry to leave the king's presence. Do not stand up for a bad cause, for he will do whatever he pleases.

NIRV
3. Don't be in a hurry to quit your job in the palace. Don't stand up for something the king doesn't like. He'll do anything he wants to.

NLT
3. Don't try to avoid doing your duty, and don't stand with those who plot evil, for the king can do whatever he wants.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 17 Verses, Selected Verse 3 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • ତାଙ୍କ ଛାମୁରୁ ବାହାରି ଯିବାକୁ ଚଞ୍ଚଳ ହୁଅ ନାହିଁ; କୌଣସି ମନ୍ଦ ବିଷୟରେ ଆଣ୍ଟ ବାନ୍ଧ ନାହିଁ; କାରଣ ଯାହା ତାଙ୍କର ଇଚ୍ଛା, ସେ ତାହା କରନ୍ତି ।
  • IRVOR

    ତାଙ୍କ ଛାମୁରୁ ବାହାରି ଯିବାକୁ ଚଞ୍ଚଳ ହୁଅ ନାହିଁ; କୌଣସି ମନ୍ଦ ବିଷୟର ସପକ୍ଷରେ ଠିଆ ହୁଅ ନାହିଁ; କାରଣ ଯାହା ତାଙ୍କର ଇଚ୍ଛା, ସେ ତାହା କରନ୍ତି।
  • KJV

    Be not hasty to go out of his sight: stand not in an evil thing; for he doeth whatsoever pleaseth him.
  • AMP

    Be not panic-stricken and hasty to get out of his presence. Persist not in an evil thing, for he does whatever he pleases.
  • YLT

    Be not troubled at his presence, thou mayest go, stand not in an evil thing, for all that he pleaseth he doth.
  • ASV

    Be not hasty to go out of his presence; persist not in an evil thing: for he doeth whatsoever pleaseth him.
  • WEB

    Don't be hasty to go out of his presence. Don't persist in an evil thing, for he does whatever pleases him,
  • NASB

    be not hasty to withdraw from the king; do not join in with a base plot, for he does whatever he pleases,
  • ESV

    Be not hasty to go from his presence. Do not take your stand in an evil cause, for he does whatever he pleases.
  • RV

    Be not hasty to go out of his presence; persist not in an evil thing: for he doeth whatsoever pleaseth him.
  • RSV

    go from his presence, do not delay when the matter is unpleasant, for he does whatever he pleases.
  • NKJV

    "Do not be hasty to go from his presence. Do not take your stand for an evil thing, for he does whatever pleases him."
  • MKJV

    Do not be hasty to leave his presence. Do not take a stand in an evil thing, for he does whatever pleases him.
  • AKJV

    Be not hasty to go out of his sight: stand not in an evil thing; for he does whatever pleases him.
  • NRSV

    Do not be terrified; go from his presence, do not delay when the matter is unpleasant, for he does whatever he pleases.
  • NIV

    Do not be in a hurry to leave the king's presence. Do not stand up for a bad cause, for he will do whatever he pleases.
  • NIRV

    Don't be in a hurry to quit your job in the palace. Don't stand up for something the king doesn't like. He'll do anything he wants to.
  • NLT

    Don't try to avoid doing your duty, and don't stand with those who plot evil, for the king can do whatever he wants.
Total 17 Verses, Selected Verse 3 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References