ORV
17. ମୁଁ ମନେ ମନେ କହିଲି, ପରମେଶ୍ଵର ଧାର୍ମିକ ଓ ଦୁଷ୍ଟର ବିଚାର କରିବେ; କାରଣ ପ୍ରତ୍ୟେକ ମନୋରଥ ଓ ପ୍ରତ୍ୟେକ କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ସମୟ ଅଛି ।
IRVOR
17. ମୁଁ ମନେ ମନେ କହିଲି, “ପରମେଶ୍ୱର ଧାର୍ମିକ ଓ ଦୁଷ୍ଟର ବିଚାର କରିବେ; କାରଣ ପ୍ରତ୍ୟେକ ମନସ୍କାମନା ଓ ପ୍ରତ୍ୟେକ କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ସମୟ ଅଛି।”
KJV
17. I said in mine heart, God shall judge the righteous and the wicked: for [there is] a time there for every purpose and for every work.
AMP
17. I said in my heart, God will judge the righteous and the wicked, for there is a time [appointed] for every matter and purpose and for every work.
KJVP
YLT
17. I said in my heart, `The righteous and the wicked doth God judge, for a time [is] to every matter and for every work there.`
ASV
17. I said in my heart, God will judge the righteous and the wicked; for there is a time there for every purpose and for every work.
WEB
17. I said in my heart, "God will judge the righteous and the wicked; for there is a time there for every purpose and for every work."
NASB
17. And I said to myself, both the just and the wicked God will judge, since there is a time for every affair and on every work a judgment.
ESV
17. I said in my heart, God will judge the righteous and the wicked, for there is a time for every matter and for every work.
RV
17. I said in mine heart, God shall judge the righteous and the wicked: for there is a time there for every purpose and for every work.
RSV
17. I said in my heart, God will judge the righteous and the wicked, for he has appointed a time for every matter, and for every work.
NKJV
17. I said in my heart, "God shall judge the righteous and the wicked, For [there is] a time there for every purpose and for every work."
MKJV
17. I said in my heart, God shall judge the righteous and the wicked; for there is a time there for every purpose and for every work.
AKJV
17. I said in my heart, God shall judge the righteous and the wicked: for there is a time there for every purpose and for every work.
NRSV
17. I said in my heart, God will judge the righteous and the wicked, for he has appointed a time for every matter, and for every work.
NIV
17. I thought in my heart, "God will bring to judgment both the righteous and the wicked, for there will be a time for every activity, a time for every deed."
NIRV
17. I said to myself, "God will judge godly and sinful people alike. He has a time for every act. He has a time for everything that is done."
NLT
17. I said to myself, "In due season God will judge everyone, both good and bad, for all their deeds."
MSG
GNB
NET
ERVEN