ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ
ORV
7. ହେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ଵର, ତୁମ୍ଭେ କʼଣ ଆପଣା ଲୋକ ଇସ୍ରାଏଲ ସମ୍ମୁଖରେ ଏହି ଦେଶ ନିବାସୀମାନଙ୍କୁ ତଡ଼ିଦେଇ ଅନ; କାଳ ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ମିତ୍ର ଅବ୍ରହାମ-ବଂଶକୁ ତାହା ଦେଇ ନାହଁ?

IRVOR
7. ହେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱର, ତୁମ୍ଭେ କ’ଣ ଆପଣା ଲୋକ ଇସ୍ରାଏଲ ସମ୍ମୁଖରେ ଏହି ଦେଶ ନିବାସୀମାନଙ୍କୁ ତଡ଼ିଦେଇ ଅନନ୍ତ କାଳ ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ମିତ୍ର ଅବ୍ରହାମ-ବଂଶକୁ ତାହା ଦେଇ ନାହଁ ?



KJV
7. [Art] not thou our God, [who] didst drive out the inhabitants of this land before thy people Israel, and gavest it to the seed of Abraham thy friend for ever?

AMP
7. Did not You, O our God, drive out the inhabitants of this land before Your people Israel and give it forever to the descendants of Abraham Your friend?

KJVP

YLT
7. `Art not Thou our God? Thou hast dispossessed the inhabitants of this land from before Thy people Israel, and dost give it to the seed of Abraham Thy friend to the age,

ASV
7. Didst not thou, O our God, drive out the inhabitants of this land before thy people Israel, and give it to the seed of Abraham thy friend for ever?

WEB
7. Did not you, our God, drive out the inhabitants of this land before your people Israel, and give it to the seed of Abraham your friend forever?

NASB
7. Was it not you, our God, who drove out the inhabitants of this land before your people Israel and gave it forever to the descendants of Abraham, your friend?

ESV
7. Did you not, our God, drive out the inhabitants of this land before your people Israel, and give it forever to the descendants of Abraham your friend?

RV
7. Didst not thou, O our God, drive out the inhabitants of this land before thy people Israel, and gavest it to the seed of Abraham thy friend for ever?

RSV
7. Didst thou not, O our God, drive out the inhabitants of this land before thy people Israel, and give it for ever to the descendants of Abraham thy friend?

NKJV
7. "[Are] You not our God, [who] drove out the inhabitants of this land before Your people Israel, and gave it to the descendants of Abraham Your friend forever?

MKJV
7. Are You not our God? Did You not drive out the people of this land before Israel, and give it to the seed of Your friend Abraham forever?

AKJV
7. Are not you our God, who did drive out the inhabitants of this land before your people Israel, and gave it to the seed of Abraham your friend for ever?

NRSV
7. Did you not, O our God, drive out the inhabitants of this land before your people Israel, and give it forever to the descendants of your friend Abraham?

NIV
7. O our God, did you not drive out the inhabitants of this land before your people Israel and give it for ever to the descendants of Abraham your friend?

NIRV
7. "Our God, you drove out the people who lived in this land. You drove them out to make room for your people Israel. You gave this land forever to those who belong to the family line of your friend Abraham.

NLT
7. O our God, did you not drive out those who lived in this land when your people Israel arrived? And did you not give this land forever to the descendants of your friend Abraham?

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 37 Verses, Selected Verse 7 / 37
  • ହେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ଵର, ତୁମ୍ଭେ କʼଣ ଆପଣା ଲୋକ ଇସ୍ରାଏଲ ସମ୍ମୁଖରେ ଏହି ଦେଶ ନିବାସୀମାନଙ୍କୁ ତଡ଼ିଦେଇ ଅନ; କାଳ ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ମିତ୍ର ଅବ୍ରହାମ-ବଂଶକୁ ତାହା ଦେଇ ନାହଁ?
  • IRVOR

    ହେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱର, ତୁମ୍ଭେ କ’ଣ ଆପଣା ଲୋକ ଇସ୍ରାଏଲ ସମ୍ମୁଖରେ ଏହି ଦେଶ ନିବାସୀମାନଙ୍କୁ ତଡ଼ିଦେଇ ଅନନ୍ତ କାଳ ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ମିତ୍ର ଅବ୍ରହାମ-ବଂଶକୁ ତାହା ଦେଇ ନାହଁ ?
  • KJV

    Art not thou our God, who didst drive out the inhabitants of this land before thy people Israel, and gavest it to the seed of Abraham thy friend for ever?
  • AMP

    Did not You, O our God, drive out the inhabitants of this land before Your people Israel and give it forever to the descendants of Abraham Your friend?
  • YLT

    `Art not Thou our God? Thou hast dispossessed the inhabitants of this land from before Thy people Israel, and dost give it to the seed of Abraham Thy friend to the age,
  • ASV

    Didst not thou, O our God, drive out the inhabitants of this land before thy people Israel, and give it to the seed of Abraham thy friend for ever?
  • WEB

    Did not you, our God, drive out the inhabitants of this land before your people Israel, and give it to the seed of Abraham your friend forever?
  • NASB

    Was it not you, our God, who drove out the inhabitants of this land before your people Israel and gave it forever to the descendants of Abraham, your friend?
  • ESV

    Did you not, our God, drive out the inhabitants of this land before your people Israel, and give it forever to the descendants of Abraham your friend?
  • RV

    Didst not thou, O our God, drive out the inhabitants of this land before thy people Israel, and gavest it to the seed of Abraham thy friend for ever?
  • RSV

    Didst thou not, O our God, drive out the inhabitants of this land before thy people Israel, and give it for ever to the descendants of Abraham thy friend?
  • NKJV

    "Are You not our God, who drove out the inhabitants of this land before Your people Israel, and gave it to the descendants of Abraham Your friend forever?
  • MKJV

    Are You not our God? Did You not drive out the people of this land before Israel, and give it to the seed of Your friend Abraham forever?
  • AKJV

    Are not you our God, who did drive out the inhabitants of this land before your people Israel, and gave it to the seed of Abraham your friend for ever?
  • NRSV

    Did you not, O our God, drive out the inhabitants of this land before your people Israel, and give it forever to the descendants of your friend Abraham?
  • NIV

    O our God, did you not drive out the inhabitants of this land before your people Israel and give it for ever to the descendants of Abraham your friend?
  • NIRV

    "Our God, you drove out the people who lived in this land. You drove them out to make room for your people Israel. You gave this land forever to those who belong to the family line of your friend Abraham.
  • NLT

    O our God, did you not drive out those who lived in this land when your people Israel arrived? And did you not give this land forever to the descendants of your friend Abraham?
Total 37 Verses, Selected Verse 7 / 37
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References