ORV
22. ପୁଣି ଲେବୀୟମାନଙ୍କର ପ୍ରଧାନ କନନୀୟ ଗାନ ବିଷୟରେ ନିଯୁକ୍ତ ହେଲା, ସେ ନିପୁଣ ଥିବାରୁ ଗାନ ଶିଖାଇଲା ।
IRVOR
22. ପୁଣି, ଲେବୀୟମାନଙ୍କର ପ୍ରଧାନ କନନୀୟ ଗାନ ବିଷୟରେ ନିଯୁକ୍ତ ହେଲା, ସେ ନିପୁଣ ଥିବାରୁ ଗାନ ଶିଖାଇଲା।
KJV
22. And Chenaniah, chief of the Levites, [was] for song: he instructed about the song, because he [was] skilful.
AMP
22. Chenaniah, leader of the Levites in singing, was put in charge of carrying the ark and lifting up song. He instructed about these matters because he was skilled and able.
KJVP
YLT
22. And Chenaniah, head of the Levites, [is] over the burden; he instructeth about the burden, for he [is] intelligent.
ASV
22. And Chenaniah, chief of the Levites, was over the song: he instructed about the song, because he was skilful.
WEB
22. Chenaniah, chief of the Levites, was over the song: he instructed about the song, because he was skillful.
NASB
22. Chenaniah was the chief of the Levites in the chanting; he directed the chanting, for he was skillful.
ESV
22. Chenaniah, leader of the Levites in music, should direct the music, for he understood it.
RV
22. And Chenaniah, chief of the Levites, was over the song: he instructed about the song, because he was skilful.
RSV
22. Chenaniah, leader of the Levites in music, should direct the music, for he understood it.
NKJV
22. Chenaniah, leader of the Levites, was instructor [in charge of] the music, because he [was] skillful;
MKJV
22. And Chenaniah, chief of the Levites, was for song. He instructed about the song, because he was skillful.
AKJV
22. And Chenaniah, chief of the Levites, was for song: he instructed about the song, because he was skillful.
NRSV
22. Chenaniah, leader of the Levites in music, was to direct the music, for he understood it.
NIV
22. Kenaniah the head Levite was in charge of the singing; that was his responsibility because he was skilful at it.
NIRV
22. Kenaniah was the leader of the Levites. He was in charge of the singing because he was good at it.
NLT
22. Kenaniah, the head Levite, was chosen as the choir leader because of his skill.
MSG
GNB
NET
ERVEN