ORV
1. ସାଧୁମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଦାନ ସଂଗ୍ରହ ସମ୍ଵନ୍ଧରେ ଯେପରି ମୁଁ ଗାଲାତିଆର ମଣ୍ତଳୀ- ସମୂହକୁ ଆଦେଶ ଦେଇଅଛି, ତୁମ୍ଭେମାନେ ମଧ୍ୟ ସେହିପରି କର ।
IRVOR
1. ସାଧୁମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଦାନ ସଂଗ୍ରହ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ଯେପରି ମୁଁ ଗାଲାତିଆର ମଣ୍ଡଳୀସମୂହକୁ ଆଦେଶ ଦେଇଅଛି, ତୁମ୍ଭେମାନେ ମଧ୍ୟ ସେହିପରି କର ।
KJV
1. Now concerning the collection for the saints, as I have given order to the churches of Galatia, even so do ye.
AMP
1. NOW CONCERNING the money contributed for [the relief of] the saints (God's people): you are to do the same as I directed the churches of Galatia to do.
KJVP
YLT
1. And concerning the collection that [is] for the saints, as I directed to the assemblies of Galatia, so also ye -- do ye;
ASV
1. Now concerning the collection for the saints, as I gave order to the churches of Galatia, so also do ye.
WEB
1. Now concerning the collection for the saints, as I commanded the assemblies of Galatia, you do likewise.
NASB
1. Now in regard to the collection for the holy ones, you also should do as I ordered the churches of Galatia.
ESV
1. Now concerning the collection for the saints: as I directed the churches of Galatia, so you also are to do.
RV
1. Now concerning the collection for the saints, as I gave order to the churches of Galatia, so also do ye.
RSV
1. Now concerning the contribution for the saints: as I directed the churches of Galatia, so you also are to do.
NKJV
1. Now concerning the collection for the saints, as I have given orders to the churches of Galatia, so you must do also:
MKJV
1. And concerning the collection for the saints, as I charged the churches of Galatia, so also you do.
AKJV
1. Now concerning the collection for the saints, as I have given order to the churches of Galatia, even so do you.
NRSV
1. Now concerning the collection for the saints: you should follow the directions I gave to the churches of Galatia.
NIV
1. Now about the collection for God's people: Do what I told the Galatian churches to do.
NIRV
1. Now I want to deal with the offering of money for God's people. Do what I told the churches in Galatia to do.
NLT
1. Now regarding your question about the money being collected for God's people in Jerusalem. You should follow the same procedure I gave to the churches in Galatia.
MSG
GNB
NET
ERVEN