ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର
ORV
31. ହେ ଭାଇମାନେ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରଭୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ମୁଁ ଯେଉଁ ଦର୍ପ କରିଥାଏ, ସେଥିର ଶପଥ କରି କହୁଅଛି, ମୁଁ ପ୍ରତିଦିନ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରୁଅଛି ।

IRVOR
31. ହେ ଭାଇମାନେ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରଭୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ମୁଁ ଯେଉଁ ଦର୍ପ କରିଥାଏ, ସେଥିର ଶପଥ କରି କହୁଅଛି, ମୁଁ ପ୍ରତିଦିନ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରୁଅଛି ।



KJV
31. I protest by your rejoicing which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

AMP
31. [I assure you] by the pride which I have in you in [your fellowship and union with] Christ Jesus our Lord, that I die daily [I face death every day and die to self].

KJVP

YLT
31. Every day do I die, by the glorying of you that I have in Christ Jesus our Lord:

ASV
31. I protest by that glorifying in you, brethren, which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

WEB
31. I affirm, by the boasting in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

NASB
31. Every day I face death; I swear it by the pride in you (brothers) that I have in Christ Jesus our Lord.

ESV
31. I protest, brothers, by my pride in you, which I have in Christ Jesus our Lord, I die every day!

RV
31. I protest by that glorying in you, brethren, which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

RSV
31. I protest, brethren, by my pride in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die every day!

NKJV
31. I affirm, by the boasting in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

MKJV
31. Day by day I die, by your rejoicing, which I have in Christ Jesus our Lord.

AKJV
31. I protest by your rejoicing which I have in Christ Jesus our LORD, I die daily.

NRSV
31. I die every day! That is as certain, brothers and sisters, as my boasting of you-- a boast that I make in Christ Jesus our Lord.

NIV
31. I die every day--I mean that, brothers--just as surely as I glory over you in Christ Jesus our Lord.

NIRV
31. I die every day. I really mean that, brothers and sisters. Here is something you can be sure of. I take pride in what Christ Jesus our Lord has done for you through my work.

NLT
31. For I swear, dear brothers and sisters, that I face death daily. This is as certain as my pride in what Christ Jesus our Lord has done in you.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 58 Verses, Selected Verse 31 / 58
  • ହେ ଭାଇମାନେ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରଭୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ମୁଁ ଯେଉଁ ଦର୍ପ କରିଥାଏ, ସେଥିର ଶପଥ କରି କହୁଅଛି, ମୁଁ ପ୍ରତିଦିନ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରୁଅଛି ।
  • IRVOR

    ହେ ଭାଇମାନେ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରଭୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ମୁଁ ଯେଉଁ ଦର୍ପ କରିଥାଏ, ସେଥିର ଶପଥ କରି କହୁଅଛି, ମୁଁ ପ୍ରତିଦିନ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରୁଅଛି ।
  • KJV

    I protest by your rejoicing which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.
  • AMP

    I assure you by the pride which I have in you in your fellowship and union with Christ Jesus our Lord, that I die daily I face death every day and die to self.
  • YLT

    Every day do I die, by the glorying of you that I have in Christ Jesus our Lord:
  • ASV

    I protest by that glorifying in you, brethren, which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.
  • WEB

    I affirm, by the boasting in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.
  • NASB

    Every day I face death; I swear it by the pride in you (brothers) that I have in Christ Jesus our Lord.
  • ESV

    I protest, brothers, by my pride in you, which I have in Christ Jesus our Lord, I die every day!
  • RV

    I protest by that glorying in you, brethren, which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.
  • RSV

    I protest, brethren, by my pride in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die every day!
  • NKJV

    I affirm, by the boasting in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.
  • MKJV

    Day by day I die, by your rejoicing, which I have in Christ Jesus our Lord.
  • AKJV

    I protest by your rejoicing which I have in Christ Jesus our LORD, I die daily.
  • NRSV

    I die every day! That is as certain, brothers and sisters, as my boasting of you-- a boast that I make in Christ Jesus our Lord.
  • NIV

    I die every day--I mean that, brothers--just as surely as I glory over you in Christ Jesus our Lord.
  • NIRV

    I die every day. I really mean that, brothers and sisters. Here is something you can be sure of. I take pride in what Christ Jesus our Lord has done for you through my work.
  • NLT

    For I swear, dear brothers and sisters, that I face death daily. This is as certain as my pride in what Christ Jesus our Lord has done in you.
Total 58 Verses, Selected Verse 31 / 58
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References