ORV
17. ପୁଣି ଆହୁରି କହିଲା, ଶାଶୁ ନିକଟକୁ ରିକ୍ତ ହସ୍ତରେ ନ ଯାଅ ବୋଲି କହି ସେ ମୋତେ ଏହି ଛଅ ପାତ୍ର ଯବ ଦେଇଅଛନ୍ତି ।
IRVOR
17. ପୁଣି ଆହୁରି କହିଲା, “ଶାଶୁ ନିକଟକୁ ମୁକ୍ତ ହସ୍ତରେ ନ ଯାଅ” ବୋଲି କହି ସେ ମୋତେ ଏହି ଛଅ ପାତ୍ର ଯବ ଦେଇଅଛନ୍ତି।
KJV
17. And she said, These six [measures] of barley gave he me; for he said to me, Go not empty unto thy mother in law.
AMP
17. And she said, He gave me these six measures of barley, for he said to me, Do not go empty-handed to your mother-in-law.
KJVP
YLT
17. And she saith, `These six [measures] of barley he hath given to me, for he said, Thou dost not go in empty unto thy mother-in-law.`
ASV
17. And she said, These six measures of barley gave he me; for he said, Go not empty unto thy mother-in-law.
WEB
17. She said, These six measures of barley gave he me; for he said, "Don't go empty to your mother-in-law."
NASB
17. and concluded, "He gave me these six measures of barley because he did not wish me to come back to my mother-in-law emptyhanded!"
ESV
17. saying, "These six measures of barley he gave to me, for he said to me, 'You must not go back empty-handed to your mother-in-law.'"
RV
17. And she said, These six {cf15i measures} of barley gave he me; for he said, Go not empty unto thy mother in law.
RSV
17. saying, "These six measures of barley he gave to me, for he said, `You must not go back empty-handed to your mother-in-law.'"
NKJV
17. And she said, "These six [ephahs] of barley he gave me; for he said to me, 'Do not go empty-handed to your mother-in-law.' "
MKJV
17. And she said, These six measures of barley he gave to me. For he said to me, Do not go empty to your mother-in-law.
AKJV
17. And she said, These six measures of barley gave he me; for he said to me, Go not empty to your mother in law.
NRSV
17. saying, "He gave me these six measures of barley, for he said, 'Do not go back to your mother-in-law empty-handed.'"
NIV
17. and added, "He gave me these six measures of barley, saying,`Don't go back to your mother-in-law empty-handed.'"
NIRV
17. She said, "He gave me all of this barley. He said, 'Don't go back to your mother-in-law with your hands empty.' "
NLT
17. and she added, "He gave me these six scoops of barley and said, 'Don't go back to your mother-in-law empty-handed.'"
MSG
GNB
NET
ERVEN