ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ରୂତର ବିବରଣ
ORV
18. ଏରୂପେ ତାହା ସହିତ ଯିବା ପାଇଁ ରୂତ ଦୃଢ଼-ମନସ୍କ ଅଟେ, ଏହା ଦେଖି ସେ ତାହାକୁ କଥା କହିବାରୁ କ୍ଷା; ହେଲା ।

IRVOR
18. ଏରୂପେ ତାହା ସହିତ ଯିବା ପାଇଁ ରୂତ ଦୃଢ଼ମନସ୍କ ଅଟେ, ଏହା ଦେଖି ସେ ତାହାକୁ ତର୍କ ନ କରି ଶାନ୍ତ ହେଲା।



KJV
18. When she saw that she was stedfastly minded to go with her, then she left speaking unto her.

AMP
18. When Naomi saw that Ruth was determined to go with her, she said no more.

KJVP

YLT
18. And she seeth that she is strengthening herself to go with her, and she ceaseth to speak unto her;

ASV
18. And when she saw that she was stedfastly minded to go with her, she left off speaking unto her.

WEB
18. When she saw that she was steadfastly minded to go with her, she left off speaking to her.

NASB
18. Naomi then ceased to urge her, for she saw she was determined to go with her.

ESV
18. And when Naomi saw that she was determined to go with her, she said no more.

RV
18. And when she saw that she was stedfastly minded to go with her, she left speaking unto her.

RSV
18. And when Naomi saw that she was determined to go with her, she said no more.

NKJV
18. When she saw that she was determined to go with her, she stopped speaking to her.

MKJV
18. When she saw that she was determined to go with her, then she quit speaking to her.

AKJV
18. When she saw that she was steadfastly minded to go with her, then she left speaking to her.

NRSV
18. When Naomi saw that she was determined to go with her, she said no more to her.

NIV
18. When Naomi realised that Ruth was determined to go with her, she stopped urging her.

NIRV
18. Naomi realized that Ruth had made up her mind to go with her. So she stopped trying to make her go back.

NLT
18. When Naomi saw that Ruth was determined to go with her, she said nothing more.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 22 Verses, Selected Verse 18 / 22
  • ଏରୂପେ ତାହା ସହିତ ଯିବା ପାଇଁ ରୂତ ଦୃଢ଼-ମନସ୍କ ଅଟେ, ଏହା ଦେଖି ସେ ତାହାକୁ କଥା କହିବାରୁ କ୍ଷା; ହେଲା ।
  • IRVOR

    ଏରୂପେ ତାହା ସହିତ ଯିବା ପାଇଁ ରୂତ ଦୃଢ଼ମନସ୍କ ଅଟେ, ଏହା ଦେଖି ସେ ତାହାକୁ ତର୍କ ନ କରି ଶାନ୍ତ ହେଲା।
  • KJV

    When she saw that she was stedfastly minded to go with her, then she left speaking unto her.
  • AMP

    When Naomi saw that Ruth was determined to go with her, she said no more.
  • YLT

    And she seeth that she is strengthening herself to go with her, and she ceaseth to speak unto her;
  • ASV

    And when she saw that she was stedfastly minded to go with her, she left off speaking unto her.
  • WEB

    When she saw that she was steadfastly minded to go with her, she left off speaking to her.
  • NASB

    Naomi then ceased to urge her, for she saw she was determined to go with her.
  • ESV

    And when Naomi saw that she was determined to go with her, she said no more.
  • RV

    And when she saw that she was stedfastly minded to go with her, she left speaking unto her.
  • RSV

    And when Naomi saw that she was determined to go with her, she said no more.
  • NKJV

    When she saw that she was determined to go with her, she stopped speaking to her.
  • MKJV

    When she saw that she was determined to go with her, then she quit speaking to her.
  • AKJV

    When she saw that she was steadfastly minded to go with her, then she left speaking to her.
  • NRSV

    When Naomi saw that she was determined to go with her, she said no more to her.
  • NIV

    When Naomi realised that Ruth was determined to go with her, she stopped urging her.
  • NIRV

    Naomi realized that Ruth had made up her mind to go with her. So she stopped trying to make her go back.
  • NLT

    When Naomi saw that Ruth was determined to go with her, she said nothing more.
Total 22 Verses, Selected Verse 18 / 22
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References