ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
30. ସେଥିରେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, ତାହା ହେଲେ ଆପଣ ଚିହ୍ନସ୍ଵରୂପ କଅଣ କରୁଅଛନ୍ତି ଯେ, ତାହା ଦେଖି ଆମ୍ଭେମାନେ ଆପଣଙ୍କୁ ବିଶ୍ଵାସ କରି ପାରୁ?

IRVOR
30. ସେଥିରେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, ତାହାହେଲେ ଆପଣ ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପ କ'ଣ କରୁଅଛନ୍ତି ଯେ, ତାହା ଦେଖି ଆମ୍ଭେମାନେ ଆପଣଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରି ପାରୁ ?



KJV
30. They said therefore unto him, What sign shewest thou then, that we may see, and believe thee? what dost thou work?

AMP
30. Therefore they said to Him, What sign (miracle, wonderwork) will You perform then, so that we may see it and believe and rely on and adhere to You? What [supernatural] work have You [to show what You can do]?

KJVP

YLT
30. They said therefore to him, `What sign, then, dost thou, that we may see and may believe thee? what dost thou work?

ASV
30. They said therefore unto him, What then doest thou for a sign, that we may see, and believe thee? what workest thou?

WEB
30. They said therefore to him, "What then do you do for a sign, that we may see, and believe you? What work do you do?

NASB
30. So they said to him, "What sign can you do, that we may see and believe in you? What can you do?

ESV
30. So they said to him, "Then what sign do you do, that we may see and believe you? What work do you perform?

RV
30. They said therefore unto him, What then doest thou for a sign, that we may see, and believe thee? what workest thou?

RSV
30. So they said to him, "Then what sign do you do, that we may see, and believe you? What work do you perform?

NKJV
30. Therefore they said to Him, "What sign will You perform then, that we may see it and believe You? What work will You do?

MKJV
30. Therefore they said to Him, What sign do you show then, so that we may see and believe you? What do you work?

AKJV
30. They said therefore to him, What sign show you then, that we may see, and believe you? what do you work?

NRSV
30. So they said to him, "What sign are you going to give us then, so that we may see it and believe you? What work are you performing?

NIV
30. So they asked him, "What miraculous sign then will you give that we may see it and believe you? What will you do?

NIRV
30. So they asked him, "What miraculous sign will you give us? What will you do so we can see it and believe you?

NLT
30. They answered, "Show us a miraculous sign if you want us to believe in you. What can you do?

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 71 Verses, Selected Verse 30 / 71
  • ସେଥିରେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, ତାହା ହେଲେ ଆପଣ ଚିହ୍ନସ୍ଵରୂପ କଅଣ କରୁଅଛନ୍ତି ଯେ, ତାହା ଦେଖି ଆମ୍ଭେମାନେ ଆପଣଙ୍କୁ ବିଶ୍ଵାସ କରି ପାରୁ?
  • IRVOR

    ସେଥିରେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, ତାହାହେଲେ ଆପଣ ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପ କ'ଣ କରୁଅଛନ୍ତି ଯେ, ତାହା ଦେଖି ଆମ୍ଭେମାନେ ଆପଣଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରି ପାରୁ ?
  • KJV

    They said therefore unto him, What sign shewest thou then, that we may see, and believe thee? what dost thou work?
  • AMP

    Therefore they said to Him, What sign (miracle, wonderwork) will You perform then, so that we may see it and believe and rely on and adhere to You? What supernatural work have You to show what You can do?
  • YLT

    They said therefore to him, `What sign, then, dost thou, that we may see and may believe thee? what dost thou work?
  • ASV

    They said therefore unto him, What then doest thou for a sign, that we may see, and believe thee? what workest thou?
  • WEB

    They said therefore to him, "What then do you do for a sign, that we may see, and believe you? What work do you do?
  • NASB

    So they said to him, "What sign can you do, that we may see and believe in you? What can you do?
  • ESV

    So they said to him, "Then what sign do you do, that we may see and believe you? What work do you perform?
  • RV

    They said therefore unto him, What then doest thou for a sign, that we may see, and believe thee? what workest thou?
  • RSV

    So they said to him, "Then what sign do you do, that we may see, and believe you? What work do you perform?
  • NKJV

    Therefore they said to Him, "What sign will You perform then, that we may see it and believe You? What work will You do?
  • MKJV

    Therefore they said to Him, What sign do you show then, so that we may see and believe you? What do you work?
  • AKJV

    They said therefore to him, What sign show you then, that we may see, and believe you? what do you work?
  • NRSV

    So they said to him, "What sign are you going to give us then, so that we may see it and believe you? What work are you performing?
  • NIV

    So they asked him, "What miraculous sign then will you give that we may see it and believe you? What will you do?
  • NIRV

    So they asked him, "What miraculous sign will you give us? What will you do so we can see it and believe you?
  • NLT

    They answered, "Show us a miraculous sign if you want us to believe in you. What can you do?
Total 71 Verses, Selected Verse 30 / 71
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References