ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ
ORV
4. ସେ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ପ୍ରବାସ-ସ୍ଥାନରୁ ଦୂରରେ ସୁଡ଼ଙ୍ଗ ଖୋଳେ; ସେମାନେ ନିକଟଗାମୀ ଚରଣ ଦ୍ଵାରା ବିସ୍ମୃତ ହୁଅନ୍ତି; ସେମାନେ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କଠାରୁ ଦୂରରେ ଝୁଲନ୍ତି, ସେମାନେ ଏଣେତେଣେ ଦୋହଲନ୍ତି ।

IRVOR
4. ସେ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ପ୍ରବାସ-ସ୍ଥାନରୁ ଦୂରରେ ସୁଡ଼ଙ୍ଗ ଖୋଳେ; ସେମାନେ ନିକଟଗାମୀ ଚରଣ ଦ୍ୱାରା ବିସ୍ମୃତ ହୁଅନ୍ତି; ସେମାନେ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କଠାରୁ ଦୂରରେ ଝୁଲନ୍ତି, ସେମାନେ ଏଣେତେଣେ ଦୋହଲନ୍ତି।



KJV
4. The flood breaketh out from the inhabitant; [even the waters] forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men.

AMP
4. Men break open shafts away from where people sojourn, in places forgotten by [human] foot; and [descend into them], hanging afar from men, they swing or flit to and fro.

KJVP

YLT
4. A stream hath broken out from a sojourner, Those forgotten of the foot, They were low, from man they wandered.

ASV
4. He breaketh open a shaft away from where men sojourn; They are forgotten of the foot; They hang afar from men, they swing to and fro.

WEB
4. He breaks open a shaft away from where people live. They are forgotten by the foot. They hang far from men, they swing back and forth.

NASB
4.

ESV
4. He opens shafts in a valley away from where anyone lives; they are forgotten by travelers; they hang in the air, far away from mankind; they swing to and fro.

RV
4. He breaketh open a shaft away from where men sojourn; they are forgotten of the foot {cf15i that passeth by}; they hang afar from men, they swing to and fro.

RSV
4. They open shafts in a valley away from where men live; they are forgotten by travelers, they hang afar from men, they swing to and fro.

NKJV
4. He breaks open a shaft away from people; [In places] forgotten by feet They hang far away from men; They swing to and fro.

MKJV
4. He opens a shaft far from the visitor; they are forgotten by man's foot; they hang far away from men, they swing to and fro.

AKJV
4. The flood breaks out from the inhabitant; even the waters forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men.

NRSV
4. They open shafts in a valley away from human habitation; they are forgotten by travelers, they sway suspended, remote from people.

NIV
4. Far from where people dwell he cuts a shaft, in places forgotten by the foot of man; far from men he dangles and sways.

NIRV
4. Far from where people live he cuts a tunnel. He does it in places where others don't go. Far away from people he swings back and forth on ropes.

NLT
4. They sink a mine shaft into the earth far from where anyone lives. They descend on ropes, swinging back and forth.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 28 Verses, Selected Verse 4 / 28
  • ସେ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ପ୍ରବାସ-ସ୍ଥାନରୁ ଦୂରରେ ସୁଡ଼ଙ୍ଗ ଖୋଳେ; ସେମାନେ ନିକଟଗାମୀ ଚରଣ ଦ୍ଵାରା ବିସ୍ମୃତ ହୁଅନ୍ତି; ସେମାନେ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କଠାରୁ ଦୂରରେ ଝୁଲନ୍ତି, ସେମାନେ ଏଣେତେଣେ ଦୋହଲନ୍ତି ।
  • IRVOR

    ସେ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ପ୍ରବାସ-ସ୍ଥାନରୁ ଦୂରରେ ସୁଡ଼ଙ୍ଗ ଖୋଳେ; ସେମାନେ ନିକଟଗାମୀ ଚରଣ ଦ୍ୱାରା ବିସ୍ମୃତ ହୁଅନ୍ତି; ସେମାନେ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କଠାରୁ ଦୂରରେ ଝୁଲନ୍ତି, ସେମାନେ ଏଣେତେଣେ ଦୋହଲନ୍ତି।
  • KJV

    The flood breaketh out from the inhabitant; even the waters forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men.
  • AMP

    Men break open shafts away from where people sojourn, in places forgotten by human foot; and descend into them, hanging afar from men, they swing or flit to and fro.
  • YLT

    A stream hath broken out from a sojourner, Those forgotten of the foot, They were low, from man they wandered.
  • ASV

    He breaketh open a shaft away from where men sojourn; They are forgotten of the foot; They hang afar from men, they swing to and fro.
  • WEB

    He breaks open a shaft away from where people live. They are forgotten by the foot. They hang far from men, they swing back and forth.
  • NASB

  • ESV

    He opens shafts in a valley away from where anyone lives; they are forgotten by travelers; they hang in the air, far away from mankind; they swing to and fro.
  • RV

    He breaketh open a shaft away from where men sojourn; they are forgotten of the foot {cf15i that passeth by}; they hang afar from men, they swing to and fro.
  • RSV

    They open shafts in a valley away from where men live; they are forgotten by travelers, they hang afar from men, they swing to and fro.
  • NKJV

    He breaks open a shaft away from people; In places forgotten by feet They hang far away from men; They swing to and fro.
  • MKJV

    He opens a shaft far from the visitor; they are forgotten by man's foot; they hang far away from men, they swing to and fro.
  • AKJV

    The flood breaks out from the inhabitant; even the waters forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men.
  • NRSV

    They open shafts in a valley away from human habitation; they are forgotten by travelers, they sway suspended, remote from people.
  • NIV

    Far from where people dwell he cuts a shaft, in places forgotten by the foot of man; far from men he dangles and sways.
  • NIRV

    Far from where people live he cuts a tunnel. He does it in places where others don't go. Far away from people he swings back and forth on ropes.
  • NLT

    They sink a mine shaft into the earth far from where anyone lives. They descend on ropes, swinging back and forth.
Total 28 Verses, Selected Verse 4 / 28
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References