ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯାକୁବଙ୍କ ପତ୍
ORV
4. କିମ୍ଵା ମୋହର ଗୋଡ଼ ତଳେ ବସ୍, ତାହାହେଲେ ତୁମ୍ଭେମାନେ କଅଣ ଆପଣା ଆପଣା ମଧ୍ୟରେ ଭେଦାଭେଦ ରଖି ବିପରୀତ ବ୍ୟବହାର ଏବଂ ମନ୍ଦ ଭାବରେ ବିଚାର କରୁ ନାହଁ?

IRVOR
4. କିମ୍ବା ମୋହର ଗୋଡ଼ ତଳେ ବସ, ତାହାହେଲେ ତୁମ୍ଭେମାନେ କ'ଣ ଆପଣା ଆପଣା ମଧ୍ୟରେ ଭେଦାଭେଦ ରଖି ବିପରୀତ ବ୍ୟବହାର ଏବଂ ମନ୍ଦ ଭାବରେ ବିଚାର କରୁ ନାହଁ ?



KJV
4. Are ye not then partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts?

AMP
4. Are you not discriminating among your own and becoming critics and judges with wrong motives?

KJVP

YLT
4. ye did not judge fully in yourselves, and did become ill-reasoning judges.

ASV
4. Do ye not make distinctions among yourselves, and become judges with evil thoughts?

WEB
4. haven't you shown partiality among yourselves, and become judges with evil thoughts?

NASB
4. have you not made distinctions among yourselves and become judges with evil designs?

ESV
4. have you not then made distinctions among yourselves and become judges with evil thoughts?

RV
4. are ye not divided in your own mind, and become judges with evil thoughts?

RSV
4. have you not made distinctions among yourselves, and become judges with evil thoughts?

NKJV
4. have you not shown partiality among yourselves, and become judges with evil thoughts?

MKJV
4. Did you not make a difference among yourselves and became judges with evil thoughts?

AKJV
4. Are you not then partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts?

NRSV
4. have you not made distinctions among yourselves, and become judges with evil thoughts?

NIV
4. have you not discriminated among yourselves and become judges with evil thoughts?

NIRV
4. If you would, aren't you treating some people better than others? Aren't you like judges who have evil thoughts?

NLT
4. doesn't this discrimination show that your judgments are guided by evil motives?

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 26 Verses, Selected Verse 4 / 26
  • କିମ୍ଵା ମୋହର ଗୋଡ଼ ତଳେ ବସ୍, ତାହାହେଲେ ତୁମ୍ଭେମାନେ କଅଣ ଆପଣା ଆପଣା ମଧ୍ୟରେ ଭେଦାଭେଦ ରଖି ବିପରୀତ ବ୍ୟବହାର ଏବଂ ମନ୍ଦ ଭାବରେ ବିଚାର କରୁ ନାହଁ?
  • IRVOR

    କିମ୍ବା ମୋହର ଗୋଡ଼ ତଳେ ବସ, ତାହାହେଲେ ତୁମ୍ଭେମାନେ କ'ଣ ଆପଣା ଆପଣା ମଧ୍ୟରେ ଭେଦାଭେଦ ରଖି ବିପରୀତ ବ୍ୟବହାର ଏବଂ ମନ୍ଦ ଭାବରେ ବିଚାର କରୁ ନାହଁ ?
  • KJV

    Are ye not then partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts?
  • AMP

    Are you not discriminating among your own and becoming critics and judges with wrong motives?
  • YLT

    ye did not judge fully in yourselves, and did become ill-reasoning judges.
  • ASV

    Do ye not make distinctions among yourselves, and become judges with evil thoughts?
  • WEB

    haven't you shown partiality among yourselves, and become judges with evil thoughts?
  • NASB

    have you not made distinctions among yourselves and become judges with evil designs?
  • ESV

    have you not then made distinctions among yourselves and become judges with evil thoughts?
  • RV

    are ye not divided in your own mind, and become judges with evil thoughts?
  • RSV

    have you not made distinctions among yourselves, and become judges with evil thoughts?
  • NKJV

    have you not shown partiality among yourselves, and become judges with evil thoughts?
  • MKJV

    Did you not make a difference among yourselves and became judges with evil thoughts?
  • AKJV

    Are you not then partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts?
  • NRSV

    have you not made distinctions among yourselves, and become judges with evil thoughts?
  • NIV

    have you not discriminated among yourselves and become judges with evil thoughts?
  • NIRV

    If you would, aren't you treating some people better than others? Aren't you like judges who have evil thoughts?
  • NLT

    doesn't this discrimination show that your judgments are guided by evil motives?
Total 26 Verses, Selected Verse 4 / 26
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References