ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିଶାଇୟ
ORV
32. ଆଉ, ଏହି ଗୋଷ୍ଠୀର ଦୂତଗଣକୁ କି ଉତ୍ତର ଦିଆଯିବ? ଏହି ଯେ, ସଦାପ୍ରଭୁ ସିୟୋନର ଭିତ୍ତିମୂଳ ସ୍ଥାପନ କରିଅଛନ୍ତି ଓ ତହିଁ ମଧ୍ୟରେ ତାହାଙ୍କର ଦୁଃଖଗ୍ରସ୍ତ ଲୋକମାନେ ଆଶ୍ରୟ ନିଅନ୍ତି ।

IRVOR
32. ଆଉ, ଏହି ଗୋଷ୍ଠୀର ଦୂତଗଣକୁ କି ଉତ୍ତର ଦିଆଯିବ ? ଏହି ଯେ, ସଦାପ୍ରଭୁ ସିୟୋନର ଭିତ୍ତିମୂଳ ସ୍ଥାପନ କରିଅଛନ୍ତି ଓ ତହିଁ ମଧ୍ୟରେ ତାହାଙ୍କର ଦୁଃଖଗ୍ରସ୍ତ ଲୋକମାନେ ଆଶ୍ରୟ ନିଅନ୍ତି।



KJV
32. What shall [one] then answer the messengers of the nation? That the LORD hath founded Zion, and the poor of his people shall trust in it.

AMP
32. What then shall one answer the messengers of the [Philistine] nation? That the Lord has founded Zion, and in her shall the poor and afflicted of His people trust and find refuge.

KJVP

YLT
32. And what doth one answer the messengers of a nation? `That Jehovah hath founded Zion, And in it do the poor of His people trust!`

ASV
32. What then shall one answer the messengers of the nation? That Jehovah hath founded Zion, and in her shall the afflicted of his people take refuge.

WEB
32. What then shall one answer the messengers of the nation? That Yahweh has founded Zion, and in her shall the afflicted of his people take refuge.

NASB
32. What will one answer the messengers of the nation? "The LORD has established Zion, and in her the afflicted of his people find refuge."

ESV
32. What will one answer the messengers of the nation? "The LORD has founded Zion, and in her the afflicted of his people find refuge."

RV
32. What then shall one answer the messengers of the nation? That the LORD hath founded Zion, and in her shall the afflicted of his people take refuge.

RSV
32. What will one answer the messengers of the nation? "The LORD has founded Zion, and in her the afflicted of his people find refuge."

NKJV
32. What will they answer the messengers of the nation? That the LORD has founded Zion, And the poor of His people shall take refuge in it.

MKJV
32. What shall one then answer the messengers of the nation? That Jehovah has founded Zion, and the poor of His people shall trust in it.

AKJV
32. What shall one then answer the messengers of the nation? That the LORD has founded Zion, and the poor of his people shall trust in it.

NRSV
32. What will one answer the messengers of the nation? "The LORD has founded Zion, and the needy among his people will find refuge in her."

NIV
32. What answer shall be given to the envoys of that nation? "The LORD has established Zion, and in her his afflicted people will find refuge."

NIRV
32. What answer should be given to the messengers from that nation? Tell them, 'The Lord has made Zion secure. His suffering people will find safety there.' "

NLT
32. What should we tell the Philistine messengers? Tell them, "The LORD has built Jerusalem; its walls will give refuge to his oppressed people."

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 32 Verses, Selected Verse 32 / 32
  • ଆଉ, ଏହି ଗୋଷ୍ଠୀର ଦୂତଗଣକୁ କି ଉତ୍ତର ଦିଆଯିବ? ଏହି ଯେ, ସଦାପ୍ରଭୁ ସିୟୋନର ଭିତ୍ତିମୂଳ ସ୍ଥାପନ କରିଅଛନ୍ତି ଓ ତହିଁ ମଧ୍ୟରେ ତାହାଙ୍କର ଦୁଃଖଗ୍ରସ୍ତ ଲୋକମାନେ ଆଶ୍ରୟ ନିଅନ୍ତି ।
  • IRVOR

    ଆଉ, ଏହି ଗୋଷ୍ଠୀର ଦୂତଗଣକୁ କି ଉତ୍ତର ଦିଆଯିବ ? ଏହି ଯେ, ସଦାପ୍ରଭୁ ସିୟୋନର ଭିତ୍ତିମୂଳ ସ୍ଥାପନ କରିଅଛନ୍ତି ଓ ତହିଁ ମଧ୍ୟରେ ତାହାଙ୍କର ଦୁଃଖଗ୍ରସ୍ତ ଲୋକମାନେ ଆଶ୍ରୟ ନିଅନ୍ତି।
  • KJV

    What shall one then answer the messengers of the nation? That the LORD hath founded Zion, and the poor of his people shall trust in it.
  • AMP

    What then shall one answer the messengers of the Philistine nation? That the Lord has founded Zion, and in her shall the poor and afflicted of His people trust and find refuge.
  • YLT

    And what doth one answer the messengers of a nation? `That Jehovah hath founded Zion, And in it do the poor of His people trust!`
  • ASV

    What then shall one answer the messengers of the nation? That Jehovah hath founded Zion, and in her shall the afflicted of his people take refuge.
  • WEB

    What then shall one answer the messengers of the nation? That Yahweh has founded Zion, and in her shall the afflicted of his people take refuge.
  • NASB

    What will one answer the messengers of the nation? "The LORD has established Zion, and in her the afflicted of his people find refuge."
  • ESV

    What will one answer the messengers of the nation? "The LORD has founded Zion, and in her the afflicted of his people find refuge."
  • RV

    What then shall one answer the messengers of the nation? That the LORD hath founded Zion, and in her shall the afflicted of his people take refuge.
  • RSV

    What will one answer the messengers of the nation? "The LORD has founded Zion, and in her the afflicted of his people find refuge."
  • NKJV

    What will they answer the messengers of the nation? That the LORD has founded Zion, And the poor of His people shall take refuge in it.
  • MKJV

    What shall one then answer the messengers of the nation? That Jehovah has founded Zion, and the poor of His people shall trust in it.
  • AKJV

    What shall one then answer the messengers of the nation? That the LORD has founded Zion, and the poor of his people shall trust in it.
  • NRSV

    What will one answer the messengers of the nation? "The LORD has founded Zion, and the needy among his people will find refuge in her."
  • NIV

    What answer shall be given to the envoys of that nation? "The LORD has established Zion, and in her his afflicted people will find refuge."
  • NIRV

    What answer should be given to the messengers from that nation? Tell them, 'The Lord has made Zion secure. His suffering people will find safety there.' "
  • NLT

    What should we tell the Philistine messengers? Tell them, "The LORD has built Jerusalem; its walls will give refuge to his oppressed people."
Total 32 Verses, Selected Verse 32 / 32
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References