ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଗାଲାତୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ର
ORV
11. କାରଣ, ହେ ଭାଇମାନେ, ଯେଉଁ ସୁସମାଚାର ମୋʼ ଦ୍ଵାରା ପ୍ରଚାରିତ ହୋଇଅଛି, ସେ ସମ୍ଵନ୍ଧରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଜଣାଉଅଛି ଯେ, ତାହା ମନୁଷ୍ୟର ମତାନୁଯାୟୀ ନୁହେଁ;

IRVOR
11. କାରଣ, ହେ ଭାଇମାନେ, ଯେଉଁ ସୁସମାଚାର ମୋ' ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଚାରିତ ହୋଇଅଛି, ସେ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଜଣାଉଅଛି ଯେ, ତାହା ମନୁଷ୍ୟର ମତାନୁଯାୟୀ ନୁହେଁ;



KJV
11. But I certify you, brethren, that the gospel which was preached of me is not after man.

AMP
11. For I want you to know, brethren, that the Gospel which was proclaimed and made known by me is not man's gospel [a human invention, according to or patterned after any human standard].

KJVP

YLT
11. And I make known to you, brethren, the good news that were proclaimed by me, that it is not according to man,

ASV
11. For I make known to you, brethren, as touching the gospel which was preached by me, that it is not after man.

WEB
11. But I make known to you, brothers, concerning the gospel which was preached by me, that it is not according to man.

NASB
11. Now I want you to know, brothers, that the gospel preached by me is not of human origin.

ESV
11. For I would have you know, brothers, that the gospel that was preached by me is not man's gospel.

RV
11. For I make known to you, brethren, as touching the gospel which was preached by me, that it is not after man.

RSV
11. For I would have you know, brethren, that the gospel which was preached by me is not man's gospel.

NKJV
11. But I make known to you, brethren, that the gospel which was preached by me is not according to man.

MKJV
11. And, brothers, I make known to you the gospel which was preached by me, that it is not according to man.

AKJV
11. But I certify you, brothers, that the gospel which was preached of me is not after man.

NRSV
11. For I want you to know, brothers and sisters, that the gospel that was proclaimed by me is not of human origin;

NIV
11. I want you to know, brothers, that the gospel I preached is not something that man made up.

NIRV
11. Brothers and sisters, here is what I want you to know. The good news I preached is not something a human being made up.

NLT
11. Dear brothers and sisters, I want you to understand that the gospel message I preach is not based on mere human reasoning.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 24 Verses, Selected Verse 11 / 24
  • କାରଣ, ହେ ଭାଇମାନେ, ଯେଉଁ ସୁସମାଚାର ମୋʼ ଦ୍ଵାରା ପ୍ରଚାରିତ ହୋଇଅଛି, ସେ ସମ୍ଵନ୍ଧରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଜଣାଉଅଛି ଯେ, ତାହା ମନୁଷ୍ୟର ମତାନୁଯାୟୀ ନୁହେଁ;
  • IRVOR

    କାରଣ, ହେ ଭାଇମାନେ, ଯେଉଁ ସୁସମାଚାର ମୋ' ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଚାରିତ ହୋଇଅଛି, ସେ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଜଣାଉଅଛି ଯେ, ତାହା ମନୁଷ୍ୟର ମତାନୁଯାୟୀ ନୁହେଁ;
  • KJV

    But I certify you, brethren, that the gospel which was preached of me is not after man.
  • AMP

    For I want you to know, brethren, that the Gospel which was proclaimed and made known by me is not man's gospel a human invention, according to or patterned after any human standard.
  • YLT

    And I make known to you, brethren, the good news that were proclaimed by me, that it is not according to man,
  • ASV

    For I make known to you, brethren, as touching the gospel which was preached by me, that it is not after man.
  • WEB

    But I make known to you, brothers, concerning the gospel which was preached by me, that it is not according to man.
  • NASB

    Now I want you to know, brothers, that the gospel preached by me is not of human origin.
  • ESV

    For I would have you know, brothers, that the gospel that was preached by me is not man's gospel.
  • RV

    For I make known to you, brethren, as touching the gospel which was preached by me, that it is not after man.
  • RSV

    For I would have you know, brethren, that the gospel which was preached by me is not man's gospel.
  • NKJV

    But I make known to you, brethren, that the gospel which was preached by me is not according to man.
  • MKJV

    And, brothers, I make known to you the gospel which was preached by me, that it is not according to man.
  • AKJV

    But I certify you, brothers, that the gospel which was preached of me is not after man.
  • NRSV

    For I want you to know, brothers and sisters, that the gospel that was proclaimed by me is not of human origin;
  • NIV

    I want you to know, brothers, that the gospel I preached is not something that man made up.
  • NIRV

    Brothers and sisters, here is what I want you to know. The good news I preached is not something a human being made up.
  • NLT

    Dear brothers and sisters, I want you to understand that the gospel message I preach is not based on mere human reasoning.
Total 24 Verses, Selected Verse 11 / 24
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References