ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିହିଜିକଲ
ORV
26. ତୁମ୍ଭର ନାବିକମାନେ ତୁମ୍ଭକୁ ଗଭୀର ଜଳ ମଧ୍ୟକୁ ଆଣିଅଛନ୍ତି; ପୂର୍ବୀୟ ବାୟୁ ସମୁଦ୍ରମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟସ୍ଥଳରେ ତୁମ୍ଭକୁ ଭାଙ୍ଗି ପକାଇଅଛି।

IRVOR
26. ତୁମ୍ଭର ନାବିକମାନେ ତୁମ୍ଭକୁ ଗଭୀର ଜଳ ମଧ୍ୟକୁ ଆଣିଅଛନ୍ତି; ପୂର୍ବୀୟ ବାୟୁ ସମୁଦ୍ରମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟସ୍ଥଳରେ ତୁମ୍ଭକୁ ଭାଙ୍ଗି ପକାଇଅଛି।



KJV
26. Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the midst of the seas.

AMP
26. Your rowers have brought you out into great and deep waters; the east wind has broken and wrecked you in the heart of the seas.

KJVP

YLT
26. Into great waters have they brought thee, Those rowing thee, The east wind hath broken thee in the heart of the seas.

ASV
26. Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the heart of the seas.

WEB
26. Your rowers have brought you into great waters: the east wind has broken you in the heart of the seas.

NASB
26. Through the deep waters your oarsmen brought you home, But the east wind smashed you in the heart of the sea.

ESV
26. "Your rowers have brought you out into the high seas. The east wind has wrecked you in the heart of the seas.

RV
26. Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the heart of the seas.

RSV
26. Your rowers have brought you out into the high seas. The east wind has wrecked you in the heart of the seas.

NKJV
26. Your oarsmen brought you into many waters, But the east wind broke you in the midst of the seas.

MKJV
26. Your rowers have made you come into great waters; the east wind has broken you in the heart of the seas.

AKJV
26. Your rowers have brought you into great waters: the east wind has broken you in the middle of the seas.

NRSV
26. Your rowers have brought you into the high seas. The east wind has wrecked you in the heart of the seas.

NIV
26. Your oarsmen take you out to the high seas. But the east wind will break you to pieces in the heart of the sea.

NIRV
26. The sailors who man your oars take you out to the high seas. But the east wind will break you in pieces in the middle of the sea.

NLT
26. "But look! Your oarsmen have taken you into stormy seas! A mighty eastern gale has wrecked you in the heart of the sea!

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 36 Verses, Selected Verse 26 / 36
  • ତୁମ୍ଭର ନାବିକମାନେ ତୁମ୍ଭକୁ ଗଭୀର ଜଳ ମଧ୍ୟକୁ ଆଣିଅଛନ୍ତି; ପୂର୍ବୀୟ ବାୟୁ ସମୁଦ୍ରମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟସ୍ଥଳରେ ତୁମ୍ଭକୁ ଭାଙ୍ଗି ପକାଇଅଛି।
  • IRVOR

    ତୁମ୍ଭର ନାବିକମାନେ ତୁମ୍ଭକୁ ଗଭୀର ଜଳ ମଧ୍ୟକୁ ଆଣିଅଛନ୍ତି; ପୂର୍ବୀୟ ବାୟୁ ସମୁଦ୍ରମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟସ୍ଥଳରେ ତୁମ୍ଭକୁ ଭାଙ୍ଗି ପକାଇଅଛି।
  • KJV

    Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the midst of the seas.
  • AMP

    Your rowers have brought you out into great and deep waters; the east wind has broken and wrecked you in the heart of the seas.
  • YLT

    Into great waters have they brought thee, Those rowing thee, The east wind hath broken thee in the heart of the seas.
  • ASV

    Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the heart of the seas.
  • WEB

    Your rowers have brought you into great waters: the east wind has broken you in the heart of the seas.
  • NASB

    Through the deep waters your oarsmen brought you home, But the east wind smashed you in the heart of the sea.
  • ESV

    "Your rowers have brought you out into the high seas. The east wind has wrecked you in the heart of the seas.
  • RV

    Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the heart of the seas.
  • RSV

    Your rowers have brought you out into the high seas. The east wind has wrecked you in the heart of the seas.
  • NKJV

    Your oarsmen brought you into many waters, But the east wind broke you in the midst of the seas.
  • MKJV

    Your rowers have made you come into great waters; the east wind has broken you in the heart of the seas.
  • AKJV

    Your rowers have brought you into great waters: the east wind has broken you in the middle of the seas.
  • NRSV

    Your rowers have brought you into the high seas. The east wind has wrecked you in the heart of the seas.
  • NIV

    Your oarsmen take you out to the high seas. But the east wind will break you to pieces in the heart of the sea.
  • NIRV

    The sailors who man your oars take you out to the high seas. But the east wind will break you in pieces in the middle of the sea.
  • NLT

    "But look! Your oarsmen have taken you into stormy seas! A mighty eastern gale has wrecked you in the heart of the sea!
Total 36 Verses, Selected Verse 26 / 36
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References