ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଦିତୀୟ ବିବରଣ
ORV
18. ତହୁଁ ବିଚାରକର୍ତ୍ତାମାନେ ଯନିପୂର୍ବକ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିବେ; ଆଉ ଦେଖ, ସେ ସାକ୍ଷୀ ଯେବେ ମିଥ୍ୟାସାକ୍ଷୀ ଓ ଆପଣା ଭାଇ ବିରୁଦ୍ଧରେ ମିଥ୍ୟାସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଇଥାଏ;

IRVOR
18. ତହୁଁ ବିଚାରକର୍ତ୍ତାମାନେ ଯତ୍ନପୂର୍ବକ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିବେ; ଆଉ ଦେଖ, ସେ ସାକ୍ଷୀ ଯେବେ ମିଥ୍ୟାସାକ୍ଷୀ ଓ ଆପଣା ଭାଇ ବିରୁଦ୍ଧରେ ମିଥ୍ୟାସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଇଥାଏ;



KJV
18. And the judges shall make diligent inquisition: and, behold, [if] the witness [be] a false witness, [and] hath testified falsely against his brother;

AMP
18. The judges shall inquire diligently, and if the witness is a false witness and has accused his brother falsely,

KJVP

YLT
18. and the judges have searched diligently, and lo, the witness [is] a false witness, a falsehood he hath testified against his brother:

ASV
18. and the judges shall make diligent inquisition: and, behold, if the witness be a false witness, and have testified falsely against his brother;

WEB
18. and the judges shall make diligent inquisition: and, behold, if the witness is a false witness, and has testified falsely against his brother;

NASB
18. and if after a thorough investigation the judges find that the witness is a false witness and has accused his kinsman falsely,

ESV
18. The judges shall inquire diligently, and if the witness is a false witness and has accused his brother falsely,

RV
18. and the judges shall make diligent inquisition: and, behold, if the witness be a false witness, and hath testified falsely against his brother;

RSV
18. the judges shall inquire diligently, and if the witness is a false witness and has accused his brother falsely,

NKJV
18. "And the judges shall make careful inquiry, and indeed, [if] the witness [is] a false witness, who has testified falsely against his brother,

MKJV
18. And the judges shall make careful inquiry. And behold, if the witness is a false witness and has testified falsely against his brother,

AKJV
18. And the judges shall make diligent inquisition: and, behold, if the witness be a false witness, and has testified falsely against his brother;

NRSV
18. and the judges shall make a thorough inquiry. If the witness is a false witness, having testified falsely against another,

NIV
18. The judges must make a thorough investigation, and if the witness proves to be a liar, giving false testimony against his brother,

NIRV
18. The judges must check out the matter carefully. And suppose the witness is proved to be lying. Then he has given false witness against another Israelite.

NLT
18. The judges must investigate the case thoroughly. If the accuser has brought false charges against his fellow Israelite,

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 21 Verses, Selected Verse 18 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
  • ତହୁଁ ବିଚାରକର୍ତ୍ତାମାନେ ଯନିପୂର୍ବକ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିବେ; ଆଉ ଦେଖ, ସେ ସାକ୍ଷୀ ଯେବେ ମିଥ୍ୟାସାକ୍ଷୀ ଓ ଆପଣା ଭାଇ ବିରୁଦ୍ଧରେ ମିଥ୍ୟାସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଇଥାଏ;
  • IRVOR

    ତହୁଁ ବିଚାରକର୍ତ୍ତାମାନେ ଯତ୍ନପୂର୍ବକ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିବେ; ଆଉ ଦେଖ, ସେ ସାକ୍ଷୀ ଯେବେ ମିଥ୍ୟାସାକ୍ଷୀ ଓ ଆପଣା ଭାଇ ବିରୁଦ୍ଧରେ ମିଥ୍ୟାସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଇଥାଏ;
  • KJV

    And the judges shall make diligent inquisition: and, behold, if the witness be a false witness, and hath testified falsely against his brother;
  • AMP

    The judges shall inquire diligently, and if the witness is a false witness and has accused his brother falsely,
  • YLT

    and the judges have searched diligently, and lo, the witness is a false witness, a falsehood he hath testified against his brother:
  • ASV

    and the judges shall make diligent inquisition: and, behold, if the witness be a false witness, and have testified falsely against his brother;
  • WEB

    and the judges shall make diligent inquisition: and, behold, if the witness is a false witness, and has testified falsely against his brother;
  • NASB

    and if after a thorough investigation the judges find that the witness is a false witness and has accused his kinsman falsely,
  • ESV

    The judges shall inquire diligently, and if the witness is a false witness and has accused his brother falsely,
  • RV

    and the judges shall make diligent inquisition: and, behold, if the witness be a false witness, and hath testified falsely against his brother;
  • RSV

    the judges shall inquire diligently, and if the witness is a false witness and has accused his brother falsely,
  • NKJV

    "And the judges shall make careful inquiry, and indeed, if the witness is a false witness, who has testified falsely against his brother,
  • MKJV

    And the judges shall make careful inquiry. And behold, if the witness is a false witness and has testified falsely against his brother,
  • AKJV

    And the judges shall make diligent inquisition: and, behold, if the witness be a false witness, and has testified falsely against his brother;
  • NRSV

    and the judges shall make a thorough inquiry. If the witness is a false witness, having testified falsely against another,
  • NIV

    The judges must make a thorough investigation, and if the witness proves to be a liar, giving false testimony against his brother,
  • NIRV

    The judges must check out the matter carefully. And suppose the witness is proved to be lying. Then he has given false witness against another Israelite.
  • NLT

    The judges must investigate the case thoroughly. If the accuser has brought false charges against his fellow Israelite,
Total 21 Verses, Selected Verse 18 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References