ORV
6. ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବାକ୍ୟ ସର୍ବଦା ମନୋହର ପୁଣି ଲବଣରେ ସ୍ଵାଦଯୁକ୍ତ ହେଉ, ଯେପରି କାହାକୁ କିପରି ଉତ୍ତର ଦେବାକୁ ହୁଏ, ତାହା ଜାଣି ପାର ।
IRVOR
6. ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବାକ୍ୟ ସର୍ବଦା ମନୋହର ପୁଣି, ଲବଣରେ ଅନୁଗ୍ରହଯୁକ୍ତ ହେଉ, ଯେପରି କାହାକୁ କିପରି ଉତ୍ତର ଦେବାକୁ ହୁଏ, ତାହା ଜାଣି ପାର ।
KJV
6. Let your speech [be] alway with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer every man.
AMP
6. Let your speech at all times be gracious (pleasant and winsome), seasoned [as it were] with salt, [so that you may never be at a loss] to know how you ought to answer anyone [who puts a question to you].
KJVP
YLT
6. your word always in grace -- with salt being seasoned -- to know how it behoveth you to answer each one.
ASV
6. Let your speech be always with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer each one.
WEB
6. Let your speech always be with grace, seasoned with salt, that you may know how you ought to answer each one.
NASB
6. Let your speech always be gracious, seasoned with salt, so that you know how you should respond to each one.
ESV
6. Let your speech always be gracious, seasoned with salt, so that you may know how you ought to answer each person.
RV
6. Let your speech be always with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer each one.
RSV
6. Let your speech always be gracious, seasoned with salt, so that you may know how you ought to answer every one.
NKJV
6. [Let] your speech always [be] with grace, seasoned with salt, that you may know how you ought to answer each one.
MKJV
6. Let your speech be always with grace, having been seasoned with salt, that you may know how you ought to answer each one.
AKJV
6. Let your speech be always with grace, seasoned with salt, that you may know how you ought to answer every man.
NRSV
6. Let your speech always be gracious, seasoned with salt, so that you may know how you ought to answer everyone.
NIV
6. Let your conversation be always full of grace, seasoned with salt, so that you may know how to answer everyone.
NIRV
6. Let the words you speak always be full of grace. Season them with salt. Then you will know how to answer everyone.
NLT
6. Let your conversation be gracious and attractive so that you will have the right response for everyone.
MSG
GNB
NET
ERVEN