ORV
20. ଏହିରୂପେ ଦେଶର ସମୁଦାୟ ଲୋକ ଆନନ୍ଦ କଲେ ଓ ନଗର ସୁସ୍ଥିର ହେଲା; ଆଉ ସେମାନେ ରାଜଗୃହ ନିକଟରେ ଅଥଲୀୟାକୁ ଖଡ଼୍ଗରେ ବଧ କଲେ ।
IRVOR
20. ଏହିରୂପେ ଦେଶର ସମୁଦାୟ ଲୋକ ଆନନ୍ଦ କଲେ ଓ ନଗର ସୁସ୍ଥିର ହେଲା; ଆଉ ସେମାନେ ରାଜଗୃହ ନିକଟରେ ଅଥଲୀୟାକୁ ଖଡ୍ଗରେ ବଧ କଲେ। ଯିହୁଦାର ରାଜା ଯୋୟାଶ୍
KJV
20. And all the people of the land rejoiced, and the city was in quiet: and they slew Athaliah with the sword [beside] the king’s house.
AMP
20. So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet after Athaliah had been slain with the sword beside the king's house.
KJVP
YLT
20. And all the people of the land rejoice, and the city [is] quiet, and Athaliah they have put to death by the sword in the house of the king;
ASV
20. So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet. And Athaliah they had slain with the sword at the kings house.
WEB
20. So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet. Athaliah they had slain with the sword at the king's house.
NASB
20. All the people of the land rejoiced and the city was quiet, now that Athaliah had been slain with the sword at the royal palace.
ESV
20. So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet after Athaliah had been put to death with the sword at the king's house.
RV
20. So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet: and they slew Athaliah with the sword at the king-s house.
RSV
20. So all the people of the land rejoiced; and the city was quiet after Athaliah had been slain with the sword at the king's house.
NKJV
20. So all the people of the land rejoiced; and the city was quiet, for they had slain Athaliah with the sword [in] the king's house.
MKJV
20. And all the people of the land rejoiced, and the city was quiet. And they killed Athaliah with the sword beside the king's house.
AKJV
20. And all the people of the land rejoiced, and the city was in quiet: and they slew Athaliah with the sword beside the king's house.
NRSV
20. So all the people of the land rejoiced; and the city was quiet after Athaliah had been killed with the sword at the king's house.
NIV
20. and all the people of the land rejoiced. And the city was quiet, because Athaliah had been slain with the sword at the palace.
NIRV
20. All of the people of the land were filled with joy. And the city was quiet. That's because Athaliah had been killed with a sword at the palace.
NLT
20. So all the people of the land rejoiced, and the city was peaceful because Athaliah had been killed at the king's palace.
MSG
GNB
NET
ERVEN