ORV
1. ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କାହାରି ଅନ୍ୟ ଜଣକ ବିରୁଦ୍ଧରେ କଥା ଥିଲେ ସେ କି ବିଚାର ନିମନ୍ତେ ସାଧୁମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ନ ଯାଇ ଅଧାର୍ମିକମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯିବା ପାଇଁ ସାହସ କରେ?
IRVOR
1. ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କାହାରି ଅନ୍ୟ ଜଣକ ବିରୁଦ୍ଧରେ କଥା ଥିଲେ ସେ କି ବିଚାର ନିମନ୍ତେ ସାଧୁମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ନ ଯାଇ ଅଧାର୍ମିକମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯିବା ପାଇଁ ସାହସ କରେ ?
KJV
1. Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unjust, and not before the saints?
AMP
1. DOES ANY of you dare, when he has a matter of complaint against another [brother], to go to law before unrighteous men [men neither upright nor right with God, laying it before them] instead of before the saints (the people of God)?
KJVP
YLT
1. Dare any one of you, having a matter with the other, go to be judged before the unrighteous, and not before the saints?
ASV
1. Dare any of you, having a matter against his neighbor, go to law before the unrighteous, and not before the saints?
WEB
1. Dare any of you, having a matter against his neighbor, go to law before the unrighteous, and not before the saints?
NASB
1. How can any one of you with a case against another dare to bring it to the unjust for judgment instead of to the holy ones?
ESV
1. When one of you has a grievance against another, does he dare go to law before the unrighteous instead of the saints?
RV
1. Dare any of you, having a matter against his neighbour, go to law before the unrighteous, and not before the saints?
RSV
1. When one of you has a grievance against a brother, does he dare go to law before the unrighteous instead of the saints?
NKJV
1. Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unrighteous, and not before the saints?
MKJV
1. Do any of you dare, when you have a matter against another, to go to law before the unjust, and not before the saints?
AKJV
1. Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unjust, and not before the saints?
NRSV
1. When any of you has a grievance against another, do you dare to take it to court before the unrighteous, instead of taking it before the saints?
NIV
1. If any of you has a dispute with another, dare he take it before the ungodly for judgment instead of before the saints?
NIRV
1. Suppose one of you wants to bring a charge against another believer. Should you take it to the ungodly to be judged? Why not take it to God's people?
NLT
1. When one of you has a dispute with another believer, how dare you file a lawsuit and ask a secular court to decide the matter instead of taking it to other believers!
MSG
GNB
NET
ERVEN