ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଗୀତସଂହିତା
ORV
9. ତୁମ୍ଭେମାନେ ବୁଦ୍ଧିହୀନ ଅଶ୍ଵ କି ଖଚର ପରି ହୁଅ ନାହିଁ

IRVOR
9. ତୁମ୍ଭେମାନେ ବୁଦ୍ଧିହୀନ ଅଶ୍ୱ କି ଖଚର ପରି ହୁଅ ନାହିଁ; ସେମାନଙ୍କୁ ଦମନ କରିବା ପାଇଁ ବାଗ ଓ ଲଗାମ ଦେବାର ଆବଶ୍ୟକ, ନୋହିଲେ ସେମାନେ ତୁମ୍ଭ କତିକି ଆସିବେ ନାହିଁ।



KJV
9. Be ye not as the horse, [or] as the mule, [which] have no understanding: whose mouth must be held in with bit and bridle, lest they come near unto thee.

AMP
9. Be not like the horse or the mule, which lack understanding, which must have their mouths held firm with bit and bridle, or else they will not come with you.

KJVP

YLT
9. Be ye not as a horse -- as a mule, Without understanding, With bridle and bit, its ornaments, to curb, Not to come near unto thee.

ASV
9. Be ye not as the horse, or as the mule, which have no understanding; Whose trappings must be bit and bridle to hold them in, Else they will not come near unto thee.

WEB
9. Don't be like the horse, or like the mule, which have no understanding, Whose are controlled by bit and bridle, or else they will not come near to you.

NASB
9. Do not be senseless like horses or mules; with bit and bridle their temper is curbed, else they will not come to you.

ESV
9. Be not like a horse or a mule, without understanding, which must be curbed with bit and bridle, or it will not stay near you.

RV
9. Be ye not as the horse, or as the mule, which have no understanding: whose trappings must be bit and bridle to hold them in, {cf15i else} they will not come near unto thee.

RSV
9. Be not like a horse or a mule, without understanding, which must be curbed with bit and bridle, else it will not keep with you.

NKJV
9. Do not be like the horse [or] like the mule, [Which] have no understanding, Which must be harnessed with bit and bridle, Else they will not come near you.

MKJV
9. Be not like the horse, or like the mule, who have no understanding, whose mouth must be held in with bit and bridle, so that they do not come near you.

AKJV
9. Be you not as the horse, or as the mule, which have no understanding: whose mouth must be held in with bit and bridle, lest they come near to you.

NRSV
9. Do not be like a horse or a mule, without understanding, whose temper must be curbed with bit and bridle, else it will not stay near you.

NIV
9. Do not be like the horse or the mule, which have no understanding but must be controlled by bit and bridle or they will not come to you.

NIRV
9. Don't be like the horse or the mule. They can't understand anything. They have to be controlled by bits and bridles. If they aren't, they won't come to you.

NLT
9. Do not be like a senseless horse or mule that needs a bit and bridle to keep it under control."

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 11 Verses, Selected Verse 9 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • ତୁମ୍ଭେମାନେ ବୁଦ୍ଧିହୀନ ଅଶ୍ଵ କି ଖଚର ପରି ହୁଅ ନାହିଁ
  • IRVOR

    ତୁମ୍ଭେମାନେ ବୁଦ୍ଧିହୀନ ଅଶ୍ୱ କି ଖଚର ପରି ହୁଅ ନାହିଁ; ସେମାନଙ୍କୁ ଦମନ କରିବା ପାଇଁ ବାଗ ଓ ଲଗାମ ଦେବାର ଆବଶ୍ୟକ, ନୋହିଲେ ସେମାନେ ତୁମ୍ଭ କତିକି ଆସିବେ ନାହିଁ।
  • KJV

    Be ye not as the horse, or as the mule, which have no understanding: whose mouth must be held in with bit and bridle, lest they come near unto thee.
  • AMP

    Be not like the horse or the mule, which lack understanding, which must have their mouths held firm with bit and bridle, or else they will not come with you.
  • YLT

    Be ye not as a horse -- as a mule, Without understanding, With bridle and bit, its ornaments, to curb, Not to come near unto thee.
  • ASV

    Be ye not as the horse, or as the mule, which have no understanding; Whose trappings must be bit and bridle to hold them in, Else they will not come near unto thee.
  • WEB

    Don't be like the horse, or like the mule, which have no understanding, Whose are controlled by bit and bridle, or else they will not come near to you.
  • NASB

    Do not be senseless like horses or mules; with bit and bridle their temper is curbed, else they will not come to you.
  • ESV

    Be not like a horse or a mule, without understanding, which must be curbed with bit and bridle, or it will not stay near you.
  • RV

    Be ye not as the horse, or as the mule, which have no understanding: whose trappings must be bit and bridle to hold them in, {cf15i else} they will not come near unto thee.
  • RSV

    Be not like a horse or a mule, without understanding, which must be curbed with bit and bridle, else it will not keep with you.
  • NKJV

    Do not be like the horse or like the mule, Which have no understanding, Which must be harnessed with bit and bridle, Else they will not come near you.
  • MKJV

    Be not like the horse, or like the mule, who have no understanding, whose mouth must be held in with bit and bridle, so that they do not come near you.
  • AKJV

    Be you not as the horse, or as the mule, which have no understanding: whose mouth must be held in with bit and bridle, lest they come near to you.
  • NRSV

    Do not be like a horse or a mule, without understanding, whose temper must be curbed with bit and bridle, else it will not stay near you.
  • NIV

    Do not be like the horse or the mule, which have no understanding but must be controlled by bit and bridle or they will not come to you.
  • NIRV

    Don't be like the horse or the mule. They can't understand anything. They have to be controlled by bits and bridles. If they aren't, they won't come to you.
  • NLT

    Do not be like a senseless horse or mule that needs a bit and bridle to keep it under control."
Total 11 Verses, Selected Verse 9 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References