ORV
8. ଆଉ, ସେସମସ୍ତେ ଯିରୂଶାଲମକୁ ଯାଇ ତହିଁ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବାକୁ ଓ ତହିଁ ମଧ୍ୟରେ ଗଣ୍ତଗୋଳ ଉତ୍ପନ୍ନ କରିବାକୁ ଏକତ୍ର ଚକ୍ରା; କଲେ ।
IRVOR
8. ପୁଣି, ସେସମସ୍ତେ ଯିରୂଶାଲମକୁ ଯାଇ ତହିଁ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବାକୁ ଓ ତହିଁ ମଧ୍ୟରେ ଗଣ୍ଡଗୋଳ କରିବାକୁ ଏକତ୍ର ଚକ୍ରାନ୍ତ କଲେ।
KJV
8. And conspired all of them together to come [and] to fight against Jerusalem, and to hinder it.
AMP
8. And they all plotted together to come and fight against Jerusalem, to injure and cause confusion and failure in it.
KJVP
YLT
8. and they conspire, all of them together, to come in to fight against Jerusalem, and to do to it injury.
ASV
8. and they conspired all of them together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion therein.
WEB
8. and they conspired all of them together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion therein.
NASB
8. I made an inspection, then addressed these words to the nobles, the magistrates, and the rest of the people: "Have no fear of them! Keep in mind the LORD, who is great and to be feared, and fight for your brethren, your sons and daughters, your wives and your homes."
ESV
8. And they all plotted together to come and fight against Jerusalem and to cause confusion in it.
RV
8. and they conspired all of them together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion therein.
RSV
8. and they all plotted together to come and fight against Jerusalem and to cause confusion in it.
NKJV
8. and all of them conspired together to come [and] attack Jerusalem and create confusion.
MKJV
8. And all of them conspired together to come and fight against Jerusalem and do harm to it.
AKJV
8. And conspired all of them together to come and to fight against Jerusalem, and to hinder it.
NRSV
8. and all plotted together to come and fight against Jerusalem and to cause confusion in it.
NIV
8. They all plotted together to come and fight against Jerusalem and stir up trouble against it.
NIRV
8. All of them made evil plans to come and fight against Jerusalem. They wanted to stir up trouble against it.
NLT
8. They all made plans to come and fight against Jerusalem and throw us into confusion.
MSG
GNB
NET
ERVEN