ORV
23. ଅତଏବ, ସ୍ଵର୍ଗରାଜ୍ୟ ଆପଣା ଦାସମାନଙ୍କ ସହିତ ହିସାବ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛୁକ ଜଣେ ରାଜାଙ୍କ ସଦୃଶ ।
IRVOR
23. ମାତ୍ର ସତୁରି ଗୁଣ ସାତ ଥର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ । ଅତଏବ, ସ୍ୱର୍ଗରାଜ୍ୟ ଆପଣା ଦାସମାନଙ୍କ ସହିତ ହିସାବ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛୁକ ଜଣେ ରାଜାଙ୍କ ସଦୃଶ ।
KJV
23. {SCJ}Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, which would take account of his servants. {SCJ.}
AMP
23. Therefore the kingdom of heaven is like a human king who wished to settle accounts with his attendants.
KJVP
YLT
23. `Because of this was the reign of the heavens likened to a man, a king, who did will to take reckoning with his servants,
ASV
23. Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, who would make a reckoning with his servants.
WEB
23. Therefore the Kingdom of Heaven is like a certain king, who wanted to reconcile accounts with his servants.
NASB
23. That is why the kingdom of heaven may be likened to a king who decided to settle accounts with his servants.
ESV
23. "Therefore the kingdom of heaven may be compared to a king who wished to settle accounts with his servants.
RV
23. Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, which would make a reckoning with his servants.
RSV
23. "Therefore the kingdom of heaven may be compared to a king who wished to settle accounts with his servants.
NKJV
23. "Therefore the kingdom of heaven is like a certain king who wanted to settle accounts with his servants.
MKJV
23. Therefore the kingdom of Heaven has been compared to a certain king who desired to make an accounting with his servants.
AKJV
23. Therefore is the kingdom of heaven likened to a certain king, which would take account of his servants.
NRSV
23. "For this reason the kingdom of heaven may be compared to a king who wished to settle accounts with his slaves.
NIV
23. "Therefore, the kingdom of heaven is like a king who wanted to settle accounts with his servants.
NIRV
23. "The kingdom of heaven is like a king who wanted to collect all the money his servants owed him.
NLT
23. "Therefore, the Kingdom of Heaven can be compared to a king who decided to bring his accounts up to date with servants who had borrowed money from him.
MSG
GNB
NET
ERVEN