ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
30. ମାତ୍ର ସେ ପବନ ଦେଖି ଭୟ କଲେ, ପୁଣି ବୁଡ଼ି ଯାଉ ଯାଉ ଚିତ୍କାର କରି କହିଲେ, ହେ ପ୍ରଭୁ, ମୋତେ ରକ୍ଷା କରନ୍ତୁ ।

IRVOR
30. ମାତ୍ର ସେ ପବନ ଦେଖି ଭୟ କଲେ, ପୁଣି, ବୁଡ଼ି ଯାଉ ଯାଉ ଚିତ୍କାର କରି କହିଲେ, ହେ ପ୍ରଭୁ, ମୋତେ ରକ୍ଷା କରନ୍ତୁ ।



KJV
30. But when he saw the wind boisterous, he was afraid; and beginning to sink, he cried, saying, Lord, save me.

AMP
30. But when he perceived and felt the strong wind, he was frightened, and as he began to sink, he cried out, Lord, save me [from death]!

KJVP

YLT
30. but seeing the wind vehement, he was afraid, and having begun to sink, he cried out, saying, `Sir, save me.`

ASV
30. But when he saw the wind, he was afraid; and beginning to sink, he cried out, saying, Lord, save me.

WEB
30. But when he saw that the wind was strong, he was afraid, and beginning to sink, he cried out, saying, "Lord, save me!"

NASB
30. But when he saw how (strong) the wind was he became frightened; and, beginning to sink, he cried out, "Lord, save me!"

ESV
30. But when he saw the wind, he was afraid, and beginning to sink he cried out, "Lord, save me."

RV
30. But when he saw the wind, he was afraid; and beginning to sink, he cried out, saying, Lord, save me.

RSV
30. but when he saw the wind, he was afraid, and beginning to sink he cried out, "Lord, save me."

NKJV
30. But when he saw that the wind [was] boisterous, he was afraid; and beginning to sink he cried out, saying, "Lord, save me!"

MKJV
30. But seeing that the wind was strong, he was afraid. And beginning to sink, he cried, saying, Lord, save me!

AKJV
30. But when he saw the wind boisterous, he was afraid; and beginning to sink, he cried, saying, Lord, save me.

NRSV
30. But when he noticed the strong wind, he became frightened, and beginning to sink, he cried out, "Lord, save me!"

NIV
30. But when he saw the wind, he was afraid and, beginning to sink, cried out, "Lord, save me!"

NIRV
30. But when Peter saw the wind, he was afraid. He began to sink. He cried out, "Lord! Save me!"

NLT
30. But when he saw the strong wind and the waves, he was terrified and began to sink. "Save me, Lord!" he shouted.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 36 Verses, Selected Verse 30 / 36
  • ମାତ୍ର ସେ ପବନ ଦେଖି ଭୟ କଲେ, ପୁଣି ବୁଡ଼ି ଯାଉ ଯାଉ ଚିତ୍କାର କରି କହିଲେ, ହେ ପ୍ରଭୁ, ମୋତେ ରକ୍ଷା କରନ୍ତୁ ।
  • IRVOR

    ମାତ୍ର ସେ ପବନ ଦେଖି ଭୟ କଲେ, ପୁଣି, ବୁଡ଼ି ଯାଉ ଯାଉ ଚିତ୍କାର କରି କହିଲେ, ହେ ପ୍ରଭୁ, ମୋତେ ରକ୍ଷା କରନ୍ତୁ ।
  • KJV

    But when he saw the wind boisterous, he was afraid; and beginning to sink, he cried, saying, Lord, save me.
  • AMP

    But when he perceived and felt the strong wind, he was frightened, and as he began to sink, he cried out, Lord, save me from death!
  • YLT

    but seeing the wind vehement, he was afraid, and having begun to sink, he cried out, saying, `Sir, save me.`
  • ASV

    But when he saw the wind, he was afraid; and beginning to sink, he cried out, saying, Lord, save me.
  • WEB

    But when he saw that the wind was strong, he was afraid, and beginning to sink, he cried out, saying, "Lord, save me!"
  • NASB

    But when he saw how (strong) the wind was he became frightened; and, beginning to sink, he cried out, "Lord, save me!"
  • ESV

    But when he saw the wind, he was afraid, and beginning to sink he cried out, "Lord, save me."
  • RV

    But when he saw the wind, he was afraid; and beginning to sink, he cried out, saying, Lord, save me.
  • RSV

    but when he saw the wind, he was afraid, and beginning to sink he cried out, "Lord, save me."
  • NKJV

    But when he saw that the wind was boisterous, he was afraid; and beginning to sink he cried out, saying, "Lord, save me!"
  • MKJV

    But seeing that the wind was strong, he was afraid. And beginning to sink, he cried, saying, Lord, save me!
  • AKJV

    But when he saw the wind boisterous, he was afraid; and beginning to sink, he cried, saying, Lord, save me.
  • NRSV

    But when he noticed the strong wind, he became frightened, and beginning to sink, he cried out, "Lord, save me!"
  • NIV

    But when he saw the wind, he was afraid and, beginning to sink, cried out, "Lord, save me!"
  • NIRV

    But when Peter saw the wind, he was afraid. He began to sink. He cried out, "Lord! Save me!"
  • NLT

    But when he saw the strong wind and the waves, he was terrified and began to sink. "Save me, Lord!" he shouted.
Total 36 Verses, Selected Verse 30 / 36
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References