ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
2. ଆଉ, ସେ ରୋଗୀମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଯେ ଯେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରୁଥିଲେ, ସେହିସବୁ ଦେଖି ବହୁସଂଖ୍ୟକ ଲୋକ ତାହାଙ୍କ ପଶ୍ଚାତ୍ଗମନ କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ ।

IRVOR
2. ଆଉ, ସେ ରୋଗୀମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଯେ ଯେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରୁଥିଲେ, ସେହି ସବୁ ଦେଖି ବହୁସଂଖ୍ୟକ ଲୋକ ତାହାଙ୍କ ପଶ୍ଚାତ୍‍ଗମନ କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ ।



KJV
2. And a great multitude followed him, because they saw his miracles which he did on them that were diseased.

AMP
2. And a great crowd was following Him because they had seen the signs (miracles) which He [continually] performed upon those who were sick.

KJVP

YLT
2. and there was following him a great multitude, because they were seeing his signs that he was doing on the ailing;

ASV
2. And a great multitude followed him, because they beheld the signs which he did on them that were sick.

WEB
2. A great multitude followed him, because they saw his signs which he did on those who were sick.

NASB
2. A large crowd followed him, because they saw the signs he was performing on the sick.

ESV
2. And a large crowd was following him, because they saw the signs that he was doing on the sick.

RV
2. And a great multitude followed him, because they beheld the signs which he did on them that were sick.

RSV
2. And a multitude followed him, because they saw the signs which he did on those who were diseased.

NKJV
2. Then a great multitude followed Him, because they saw His signs which He performed on those who were diseased.

MKJV
2. And a great multitude followed Him, because they saw His miracles which He did on the sick ones.

AKJV
2. And a great multitude followed him, because they saw his miracles which he did on them that were diseased.

NRSV
2. A large crowd kept following him, because they saw the signs that he was doing for the sick.

NIV
2. and a great crowd of people followed him because they saw the miraculous signs he had performed on the sick.

NIRV
2. A large crowd of people followed him. They had seen the miraculous signs he had done on those who were sick.

NLT
2. A huge crowd kept following him wherever he went, because they saw his miraculous signs as he healed the sick.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 71 Verses, Selected Verse 2 / 71
  • ଆଉ, ସେ ରୋଗୀମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଯେ ଯେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରୁଥିଲେ, ସେହିସବୁ ଦେଖି ବହୁସଂଖ୍ୟକ ଲୋକ ତାହାଙ୍କ ପଶ୍ଚାତ୍ଗମନ କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ ।
  • IRVOR

    ଆଉ, ସେ ରୋଗୀମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଯେ ଯେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରୁଥିଲେ, ସେହି ସବୁ ଦେଖି ବହୁସଂଖ୍ୟକ ଲୋକ ତାହାଙ୍କ ପଶ୍ଚାତ୍‍ଗମନ କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ ।
  • KJV

    And a great multitude followed him, because they saw his miracles which he did on them that were diseased.
  • AMP

    And a great crowd was following Him because they had seen the signs (miracles) which He continually performed upon those who were sick.
  • YLT

    and there was following him a great multitude, because they were seeing his signs that he was doing on the ailing;
  • ASV

    And a great multitude followed him, because they beheld the signs which he did on them that were sick.
  • WEB

    A great multitude followed him, because they saw his signs which he did on those who were sick.
  • NASB

    A large crowd followed him, because they saw the signs he was performing on the sick.
  • ESV

    And a large crowd was following him, because they saw the signs that he was doing on the sick.
  • RV

    And a great multitude followed him, because they beheld the signs which he did on them that were sick.
  • RSV

    And a multitude followed him, because they saw the signs which he did on those who were diseased.
  • NKJV

    Then a great multitude followed Him, because they saw His signs which He performed on those who were diseased.
  • MKJV

    And a great multitude followed Him, because they saw His miracles which He did on the sick ones.
  • AKJV

    And a great multitude followed him, because they saw his miracles which he did on them that were diseased.
  • NRSV

    A large crowd kept following him, because they saw the signs that he was doing for the sick.
  • NIV

    and a great crowd of people followed him because they saw the miraculous signs he had performed on the sick.
  • NIRV

    A large crowd of people followed him. They had seen the miraculous signs he had done on those who were sick.
  • NLT

    A huge crowd kept following him wherever he went, because they saw his miraculous signs as he healed the sick.
Total 71 Verses, Selected Verse 2 / 71
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References