ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିହିଜିକଲ
ORV
13. ଏଥିପାଇଁ ଦେଖ, ତୁମ୍ଭର ଅନ୍ୟାୟ ଲାଭ ଓ ତୁମ୍ଭ ମଧ୍ୟରେ ଯେଉଁ ରକ୍ତପାତ ହୋଇଅଛି, ତହିଁ ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭେ ଆପଣା ହସ୍ତ ଦେଇଅଛୁ ।

IRVOR
13. “ଏଥିପାଇଁ ଦେଖ, ତୁମ୍ଭର ଅନ୍ୟାୟ ଲାଭ ଓ ତୁମ୍ଭ ମଧ୍ୟରେ ଯେଉଁ ରକ୍ତପାତ ହୋଇଅଛି, ତହିଁ ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭେ ଆପଣା ହସ୍ତ ଦେଇଅଛୁ।



KJV
13. Behold, therefore I have smitten mine hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which hath been in the midst of thee.

AMP
13. Behold therefore, I have struck My hands together at your dishonest gain which you have made and at the blood which has been in the midst of you.

KJVP

YLT
13. And lo, I have smitten My hand, Because of thy dishonest gain that thou hast gained, And for thy blood that hath been in thy midst.

ASV
13. Behold, therefore, I have smitten my hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which hath been in the midst of thee.

WEB
13. Behold, therefore, I have struck my hand at your dishonest gain which you have made, and at your blood which has been in the midst of you.

NASB
13. See, I am brushing one hand against the other because of the unjust profits you have made and because of the blood shed in your midst.

ESV
13. "Behold, I strike my hand at the dishonest gain that you have made, and at the blood that has been in your midst.

RV
13. Behold, therefore, I have smitten mine hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which hath been in the midst of thee.

RSV
13. "Behold, therefore, I strike my hands together at the dishonest gain which you have made, and at the blood which has been in the midst of you.

NKJV
13. " Behold, therefore, I beat My fists at the dishonest profit which you have made, and at the bloodshed which has been in your midst.

MKJV
13. And behold, I have struck My palm against your unjust gain which you have made, and at your blood which has been in your midst.

AKJV
13. Behold, therefore I have smitten my hand at your dishonest gain which you have made, and at your blood which has been in the middle of you.

NRSV
13. See, I strike my hands together at the dishonest gain you have made, and at the blood that has been shed within you.

NIV
13. "`I will surely strike my hands together at the unjust gain you have made and at the blood you have shed in your midst.

NIRV
13. " ' "I will clap my hands because I am so angry. You got rich by cheating others. You spilled blood inside the walls of your city.

NLT
13. "But now I clap my hands in indignation over your dishonest gain and bloodshed.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 31 Verses, Selected Verse 13 / 31
  • ଏଥିପାଇଁ ଦେଖ, ତୁମ୍ଭର ଅନ୍ୟାୟ ଲାଭ ଓ ତୁମ୍ଭ ମଧ୍ୟରେ ଯେଉଁ ରକ୍ତପାତ ହୋଇଅଛି, ତହିଁ ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭେ ଆପଣା ହସ୍ତ ଦେଇଅଛୁ ।
  • IRVOR

    “ଏଥିପାଇଁ ଦେଖ, ତୁମ୍ଭର ଅନ୍ୟାୟ ଲାଭ ଓ ତୁମ୍ଭ ମଧ୍ୟରେ ଯେଉଁ ରକ୍ତପାତ ହୋଇଅଛି, ତହିଁ ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭେ ଆପଣା ହସ୍ତ ଦେଇଅଛୁ।
  • KJV

    Behold, therefore I have smitten mine hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which hath been in the midst of thee.
  • AMP

    Behold therefore, I have struck My hands together at your dishonest gain which you have made and at the blood which has been in the midst of you.
  • YLT

    And lo, I have smitten My hand, Because of thy dishonest gain that thou hast gained, And for thy blood that hath been in thy midst.
  • ASV

    Behold, therefore, I have smitten my hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which hath been in the midst of thee.
  • WEB

    Behold, therefore, I have struck my hand at your dishonest gain which you have made, and at your blood which has been in the midst of you.
  • NASB

    See, I am brushing one hand against the other because of the unjust profits you have made and because of the blood shed in your midst.
  • ESV

    "Behold, I strike my hand at the dishonest gain that you have made, and at the blood that has been in your midst.
  • RV

    Behold, therefore, I have smitten mine hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which hath been in the midst of thee.
  • RSV

    "Behold, therefore, I strike my hands together at the dishonest gain which you have made, and at the blood which has been in the midst of you.
  • NKJV

    " Behold, therefore, I beat My fists at the dishonest profit which you have made, and at the bloodshed which has been in your midst.
  • MKJV

    And behold, I have struck My palm against your unjust gain which you have made, and at your blood which has been in your midst.
  • AKJV

    Behold, therefore I have smitten my hand at your dishonest gain which you have made, and at your blood which has been in the middle of you.
  • NRSV

    See, I strike my hands together at the dishonest gain you have made, and at the blood that has been shed within you.
  • NIV

    "`I will surely strike my hands together at the unjust gain you have made and at the blood you have shed in your midst.
  • NIRV

    " ' "I will clap my hands because I am so angry. You got rich by cheating others. You spilled blood inside the walls of your city.
  • NLT

    "But now I clap my hands in indignation over your dishonest gain and bloodshed.
Total 31 Verses, Selected Verse 13 / 31
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References