ORV
16. ସେମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଜାଣନ୍ତି ବୋଲି ସ୍ଵୀକାର କରନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ସେମାନଙ୍କ କର୍ମ ଦ୍ଵାରା ତାହାଙ୍କୁ ଅସ୍ଵୀକାର କରନ୍ତି; ସେମାନେ ଘୃଣ୍ୟ ଓ ଅବାଧ୍ୟ ପୁଣି ସମସ୍ତ ସତ୍କର୍ମର ଅଯୋଗ୍ୟ ।
IRVOR
16. ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଜାଣନ୍ତି ବୋଲି ସ୍ୱୀକାର କରନ୍ତି; ସେମାନେ ଘୃଣ୍ୟ ଓ ଅବାଧ୍ୟ ପୁଣି, ସମସ୍ତ ସତ୍କର୍ମର ଅଯୋଗ୍ୟ ।
KJV
16. They profess that they know God; but in works they deny [him,] being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobate.
AMP
16. They profess to know God [to recognize, perceive, and be acquainted with Him], but deny and disown and renounce Him by what they do; they are detestable and loathsome, unbelieving and disobedient and disloyal and rebellious, and [they are] unfit and worthless for good work (deed or enterprise) of any kind.
KJVP
YLT
16. God they profess to know, and in the works they deny [Him], being abominable, and disobedient, and unto every good work disapproved.
ASV
16. They profess that they know God; but by their works they deny him, being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobate.
WEB
16. They profess that they know God, but by their works they deny him, being abominable, disobedient, and unfit for any good work.
NASB
16. They claim to know God, but by their deeds they deny him. They are vile and disobedient and unqualified for any good deed.
ESV
16. They profess to know God, but they deny him by their works. They are detestable, disobedient, unfit for any good work.
RV
16. They profess that they know God; but by their works they deny him, being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobate.
RSV
16. They profess to know God, but they deny him by their deeds; they are detestable, disobedient, unfit for any good deed.
NKJV
16. They profess to know God, but in works they deny Him, being abominable, disobedient, and disqualified for every good work.
MKJV
16. They profess that they know God, but in their works they deny Him, being abominable and disobedient and reprobate to every good work.
AKJV
16. They profess that they know God; but in works they deny him, being abominable, and disobedient, and to every good work reprobate.
NRSV
16. They profess to know God, but they deny him by their actions. They are detestable, disobedient, unfit for any good work.
NIV
16. They claim to know God, but by their actions they deny him. They are detestable, disobedient and unfit for doing anything good.
NIRV
16. They claim to know God. But their actions show they don't know him. They are hated by God. They refuse to obey him. They aren't fit to do anything good.
NLT
16. Such people claim they know God, but they deny him by the way they live. They are detestable and disobedient, worthless for doing anything good.
MSG
GNB
NET
ERVEN