ORV
3. ନଗର ଭ୍ରମଣକାରୀ ପ୍ରହରୀମାନେ ମୋତେ ଦେଖିଲେ; ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ପଚାରିଲି, ଯାହାଙ୍କୁ ମୋʼ ପ୍ରାଣ ପ୍ରେମ କରେ, ତାଙ୍କୁ କି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଦେଖିଲ?
IRVOR
3. ନଗର ଭ୍ରମଣକାରୀ ପ୍ରହରୀମାନେ ମୋତେ ଦେଖିଲେ; ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ପଚାରିଲି, ଯାହାଙ୍କୁ ମୋ’ ପ୍ରାଣ ପ୍ରେମ କରେ, ତାଙ୍କୁ କି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଦେଖିଲ ?
KJV
3. The watchmen that go about the city found me: [to whom I said,] Saw ye him whom my soul loveth?
AMP
3. The watchmen who go about the city found me, to whom I said, Have you seen him whom my soul loves?
KJVP
YLT
3. The watchmen have found me, (Who are going round about the city), `Him whom my soul have loved saw ye?`
ASV
3. The watchmen that go about the city found me; To whom I said, Saw ye him whom my soul loveth?
WEB
3. The watchmen who go about the city found me; "Have you seen him whom my soul loves?"
NASB
3. The watchmen came upon me as they made their rounds of the city: Have you seen him whom my heart loves?
ESV
3. The watchmen found me as they went about in the city. "Have you seen him whom my soul loves?"
RV
3. The watchmen that go about the city found me: {cf15i to whom I said}, Saw ye him whom my soul loveth?
RSV
3. The watchmen found me, as they went about in the city. "Have you seen him whom my soul loves?"
NKJV
3. The watchmen who go about the city found me; [I said,] "Have you seen the one I love?"
MKJV
3. The watchmen going about the city found me. I said, Have you seen Him whom my soul loves?
AKJV
3. The watchmen that go about the city found me: to whom I said, Saw you him whom my soul loves?
NRSV
3. The sentinels found me, as they went about in the city. "Have you seen him whom my soul loves?"
NIV
3. The watchmen found me as they made their rounds in the city. "Have you seen the one my heart loves?"
NIRV
3. Those on guard duty found me as they were walking around in the city. 'Have you seen the one my heart loves?' I asked.
NLT
3. The watchmen stopped me as they made their rounds, and I asked, "Have you seen the one I love?"
MSG
GNB
NET
ERVEN