ORV
20. ହେ ମୋହର ପୁତ୍ର, ପରକୀୟାଠାରେ ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ଆସକ୍ତ ହେବ? ଏବଂ ଅନ୍ୟର କୋଳ କାହିଁକି ଆଲିଙ୍ଗନ କରିବ?
IRVOR
20. ହେ ମୋହର ପୁତ୍ର, ପରକୀୟାଠାରେ ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ଆସକ୍ତ ହେବ ? ଏବଂ ଅନ୍ୟର କୋଳ କାହିଁକି ଆଲିଙ୍ଗନ କରିବ ?
KJV
20. And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
AMP
20. Why should you, my son, be infatuated with a loose woman, embrace the bosom of an outsider, and go astray?
KJVP
YLT
20. And why dost thou magnify thyself, My son, with a stranger? And embrace the bosom of a strange woman?
ASV
20. For why shouldest thou, my son, be ravished with a strange woman, And embrace the bosom of a foreigner?
WEB
20. For why should you, my son, be captivated with an adulteress? Why embrace the bosom of another?
NASB
20. Why then, my son, should you go astray for another's wife and accept the embraces of an adulteress?
ESV
20. Why should you be intoxicated, my son, with a forbidden woman and embrace the bosom of an adulteress?
RV
20. For why shouldest thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
RSV
20. Why should you be infatuated, my son, with a loose woman and embrace the bosom of an adventuress?
NKJV
20. For why should you, my son, be enraptured by an immoral woman, And be embraced in the arms of a seductress?
MKJV
20. And why will you, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
AKJV
20. And why will you, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
NRSV
20. Why should you be intoxicated, my son, by another woman and embrace the bosom of an adulteress?
NIV
20. Why be captivated, my son, by an adulteress? Why embrace the bosom of another man's wife?
NIRV
20. My son, why be captured by a woman who commits adultery? Why hug the wife of another man?
NLT
20. Why be captivated, my son, by an immoral woman, or fondle the breasts of a promiscuous woman?
MSG
GNB
NET
ERVEN