ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ହିତୋପଦେଶ
ORV
19. ଦୁର୍ଦ୍ଦଶା ସମୟରେ ବିଶ୍ଵାସଘାତକ ଲୋକଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ, ଭଗ୍ନ ଦ; ଓ ଖଞ୍ଜଖସା ଚରଣ ତୁଲ୍ୟ ।

IRVOR
19. ଦୁର୍ଦ୍ଦଶା ସମୟରେ ବିଶ୍ୱାସଘାତକ ଲୋକଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ, ଭଗ୍ନ ଦନ୍ତ ଓ ଖଞ୍ଜଖସା ଚରଣ ତୁଲ୍ୟ।



KJV
19. Confidence in an unfaithful man in time of trouble [is like] a broken tooth, and a foot out of joint.

AMP
19. Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth or a foot out of joint.

KJVP

YLT
19. A bad tooth, and a tottering foot, [Is] the confidence of the treacherous in a day of adversity.

ASV
19. Confidence in an unfaithful man in time of trouble Is like a broken tooth, and a foot out of joint.

WEB
19. Confidence in someone unfaithful in time of trouble Is like a bad tooth, or a lame foot.

NASB
19. Like an infected tooth or an unsteady foot is (dependence on) a faithless man in time of trouble.

ESV
19. Trusting in a treacherous man in time of trouble is like a bad tooth or a foot that slips.

RV
19. Confidence in an unfaithful man in time of trouble is {cf15i like} a broken tooth, and a foot out of joint.

RSV
19. Trust in a faithless man in time of trouble is like a bad tooth or a foot that slips.

NKJV
19. Confidence in an unfaithful [man] in time of trouble [Is like] a bad tooth and a foot out of joint.

MKJV
19. Trust in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint.

AKJV
19. Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint.

NRSV
19. Like a bad tooth or a lame foot is trust in a faithless person in time of trouble.

NIV
19. Like a bad tooth or a lame foot is reliance on the unfaithful in times of trouble.

NIRV
19. Trusting someone who is not faithful when trouble comes is like a bad tooth or a disabled foot.

NLT
19. Putting confidence in an unreliable person in times of trouble is like chewing with a broken tooth or walking on a lame foot.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 28 Verses, Selected Verse 19 / 28
  • ଦୁର୍ଦ୍ଦଶା ସମୟରେ ବିଶ୍ଵାସଘାତକ ଲୋକଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ, ଭଗ୍ନ ଦ; ଓ ଖଞ୍ଜଖସା ଚରଣ ତୁଲ୍ୟ ।
  • IRVOR

    ଦୁର୍ଦ୍ଦଶା ସମୟରେ ବିଶ୍ୱାସଘାତକ ଲୋକଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ, ଭଗ୍ନ ଦନ୍ତ ଓ ଖଞ୍ଜଖସା ଚରଣ ତୁଲ୍ୟ।
  • KJV

    Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint.
  • AMP

    Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth or a foot out of joint.
  • YLT

    A bad tooth, and a tottering foot, Is the confidence of the treacherous in a day of adversity.
  • ASV

    Confidence in an unfaithful man in time of trouble Is like a broken tooth, and a foot out of joint.
  • WEB

    Confidence in someone unfaithful in time of trouble Is like a bad tooth, or a lame foot.
  • NASB

    Like an infected tooth or an unsteady foot is (dependence on) a faithless man in time of trouble.
  • ESV

    Trusting in a treacherous man in time of trouble is like a bad tooth or a foot that slips.
  • RV

    Confidence in an unfaithful man in time of trouble is {cf15i like} a broken tooth, and a foot out of joint.
  • RSV

    Trust in a faithless man in time of trouble is like a bad tooth or a foot that slips.
  • NKJV

    Confidence in an unfaithful man in time of trouble Is like a bad tooth and a foot out of joint.
  • MKJV

    Trust in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint.
  • AKJV

    Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint.
  • NRSV

    Like a bad tooth or a lame foot is trust in a faithless person in time of trouble.
  • NIV

    Like a bad tooth or a lame foot is reliance on the unfaithful in times of trouble.
  • NIRV

    Trusting someone who is not faithful when trouble comes is like a bad tooth or a disabled foot.
  • NLT

    Putting confidence in an unreliable person in times of trouble is like chewing with a broken tooth or walking on a lame foot.
Total 28 Verses, Selected Verse 19 / 28
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References