ORV
4. ପୁଣି ଯେଉଁ ସମୟରେ ଏହିସବୁ ସଫଳ ହେବା ସନ୍ନିକଟ ହେବ, ସେସମୟର ଲକ୍ଷଣ କଅଣ, ତାହା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହନ୍ତୁ ।
IRVOR
4. ପୁଣି, ଯେଉଁ ସମୟରେ ଏହି ସବୁ ସଫଳ ହେବା ସନ୍ନିକଟ ହେବ, ସେ ସମୟର ଲକ୍ଷଣ କ'ଣ, ତାହା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହନ୍ତୁ ।
KJV
4. Tell us, when shall these things be? and what [shall be] the sign when all these things shall be fulfilled?
AMP
4. Tell us when is this to take place and what will be the sign when these things, all [of them], are about to be accomplished?
KJVP
YLT
4. `Tell us when these things shall be? and what [is] the sign when all these may be about to be fulfilled?`
ASV
4. Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign when these things are all about to be accomplished?
WEB
4. "Tell us, when will these things be? What is the sign that these things are all about to be fulfilled?"
NASB
4. "Tell us, when will this happen, and what sign will there be when all these things are about to come to an end?"
ESV
4. "Tell us, when will these things be, and what will be the sign when all these things are about to be accomplished?"
RV
4. Tell us, when shall these things be? and what {cf15i shall be} the sign when these things are all about to be accomplished?
RSV
4. "Tell us, when will this be, and what will be the sign when these things are all to be accomplished?"
NKJV
4. "Tell us, when will these things be? And what [will be] the sign when all these things will be fulfilled?"
MKJV
4. Tell us, When shall all these things be? And what shall be the sign when all these things shall be fulfilled?
AKJV
4. Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign when all these things shall be fulfilled?
NRSV
4. "Tell us, when will this be, and what will be the sign that all these things are about to be accomplished?"
NIV
4. "Tell us, when will these things happen? And what will be the sign that they are all about to be fulfilled?"
NIRV
4. "Tell us," they said. "When will these things happen? And what will be the sign that they are all about to come true?"
NLT
4. "Tell us, when will all this happen? What sign will show us that these things are about to be fulfilled?"
MSG
GNB
NET
ERVEN