ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
52. ମାତ୍ର ସମସ୍ତେ ତାହା ଲାଗି ରୋଦନ କରୁ କରୁ ଛାତିରେ ମାରିହେଉଥିଲେ । ସେଥିରେ ସେ କହିଲେ, ରୋଦନ କର ନାହିଁ; ସେ ମରି ନାହିଁ, ମାତ୍ର ଶୋଇପଡ଼ିଅଛି ।

IRVOR
52. ମାତ୍ର ସମସ୍ତେ ତାହା ପାଇଁ ରୋଦନ କରୁ କରୁ ଛାତିରେ ମାରିହେଉଥିଲେ । ସେଥିରେ ସେ କହିଲେ, ରୋଦନ କର ନାହିଁ; ସେ ମରି ନାହିଁ, ମାତ୍ର ଶୋଇପଡ଼ିଅଛି ।



KJV
52. And all wept, and bewailed her: but he said, {SCJ}Weep not; she is not dead, but sleepeth. {SCJ.}

AMP
52. And all were weeping for and bewailing her; but He said, Do not weep, for she is not dead but sleeping.

KJVP

YLT
52. and they were all weeping, and beating themselves for her, and he said, `Weep not, she did not die, but doth sleep;

ASV
52. And all were weeping, and bewailing her: but he said, Weep not; for she is not dead, but sleepeth.

WEB
52. All were weeping and mourning her, but he said, "Don't weep. She isn't dead, but sleeping."

NASB
52. All were weeping and mourning for her, when he said, "Do not weep any longer, for she is not dead, but sleeping."

ESV
52. And all were weeping and mourning for her, but he said, "Do not weep, for she is not dead but sleeping."

RV
52. And all were weeping, and bewailing her: but he said, Weep not; for she is not dead, but sleepeth.

RSV
52. And all were weeping and bewailing her; but he said, "Do not weep; for she is not dead but sleeping."

NKJV
52. Now all wept and mourned for her; but He said, "Do not weep; she is not dead, but sleeping."

MKJV
52. And all were weeping and bewailing her. But He said, Do not weep; she has not died, but sleeps.

AKJV
52. And all wept, and bewailed her: but he said, Weep not; she is not dead, but sleeps.

NRSV
52. They were all weeping and wailing for her; but he said, "Do not weep; for she is not dead but sleeping."

NIV
52. Meanwhile, all the people were wailing and mourning for her. "Stop wailing," Jesus said. "She is not dead but asleep."

NIRV
52. During this time, all the people were crying and sobbing loudly over the child. "Stop crying!" Jesus said. "She is not dead. She is sleeping."

NLT
52. The house was filled with people weeping and wailing, but he said, "Stop the weeping! She isn't dead; she's only asleep."

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 56 Verses, Selected Verse 52 / 56
  • ମାତ୍ର ସମସ୍ତେ ତାହା ଲାଗି ରୋଦନ କରୁ କରୁ ଛାତିରେ ମାରିହେଉଥିଲେ । ସେଥିରେ ସେ କହିଲେ, ରୋଦନ କର ନାହିଁ; ସେ ମରି ନାହିଁ, ମାତ୍ର ଶୋଇପଡ଼ିଅଛି ।
  • IRVOR

    ମାତ୍ର ସମସ୍ତେ ତାହା ପାଇଁ ରୋଦନ କରୁ କରୁ ଛାତିରେ ମାରିହେଉଥିଲେ । ସେଥିରେ ସେ କହିଲେ, ରୋଦନ କର ନାହିଁ; ସେ ମରି ନାହିଁ, ମାତ୍ର ଶୋଇପଡ଼ିଅଛି ।
  • KJV

    And all wept, and bewailed her: but he said, Weep not; she is not dead, but sleepeth.
  • AMP

    And all were weeping for and bewailing her; but He said, Do not weep, for she is not dead but sleeping.
  • YLT

    and they were all weeping, and beating themselves for her, and he said, `Weep not, she did not die, but doth sleep;
  • ASV

    And all were weeping, and bewailing her: but he said, Weep not; for she is not dead, but sleepeth.
  • WEB

    All were weeping and mourning her, but he said, "Don't weep. She isn't dead, but sleeping."
  • NASB

    All were weeping and mourning for her, when he said, "Do not weep any longer, for she is not dead, but sleeping."
  • ESV

    And all were weeping and mourning for her, but he said, "Do not weep, for she is not dead but sleeping."
  • RV

    And all were weeping, and bewailing her: but he said, Weep not; for she is not dead, but sleepeth.
  • RSV

    And all were weeping and bewailing her; but he said, "Do not weep; for she is not dead but sleeping."
  • NKJV

    Now all wept and mourned for her; but He said, "Do not weep; she is not dead, but sleeping."
  • MKJV

    And all were weeping and bewailing her. But He said, Do not weep; she has not died, but sleeps.
  • AKJV

    And all wept, and bewailed her: but he said, Weep not; she is not dead, but sleeps.
  • NRSV

    They were all weeping and wailing for her; but he said, "Do not weep; for she is not dead but sleeping."
  • NIV

    Meanwhile, all the people were wailing and mourning for her. "Stop wailing," Jesus said. "She is not dead but asleep."
  • NIRV

    During this time, all the people were crying and sobbing loudly over the child. "Stop crying!" Jesus said. "She is not dead. She is sleeping."
  • NLT

    The house was filled with people weeping and wailing, but he said, "Stop the weeping! She isn't dead; she's only asleep."
Total 56 Verses, Selected Verse 52 / 56
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References