ORV
29. ଆଉ, ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ କହିଲେ, ଡ଼ିମିରି, ପୁଣି ସମସ୍ତ ବୃକ୍ଷ ପ୍ରତି ଦୃଷ୍ଟିପାତ କର;
IRVOR
29. (ମାଥିଉ 24:32-35; ମାର୍କ 13:28-31) ଆଉ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ କହିଲେ, ଡିମ୍ବିରି ପୁଣି, ସମସ୍ତ ବୃକ୍ଷ ପ୍ରତି ଦୃଷ୍ଟିପାତ କର;
KJV
29. And he spake to them a parable; {SCJ}Behold the fig tree, and all the trees; {SCJ.}
AMP
29. And He told them a parable: Look at the fig tree and all the trees;
KJVP
YLT
29. And he spake a simile to them: `See the fig-tree, and all the trees,
ASV
29. And he spake to them a parable: Behold the fig tree, and all the trees:
WEB
29. He told them a parable. "See the fig tree, and all the trees.
NASB
29. He taught them a lesson. "Consider the fig tree and all the other trees.
ESV
29. And he told them a parable: "Look at the fig tree, and all the trees.
RV
29. And he spake to them a parable: Behold the fig tree, and all the trees:
RSV
29. And he told them a parable: "Look at the fig tree, and all the trees;
NKJV
29. Then He spoke to them a parable: "Look at the fig tree, and all the trees.
MKJV
29. And He spoke a parable to them: Behold the fig-tree and all the trees.
AKJV
29. And he spoke to them a parable; Behold the fig tree, and all the trees;
NRSV
29. Then he told them a parable: "Look at the fig tree and all the trees;
NIV
29. He told them this parable: "Look at the fig-tree and all the trees.
NIRV
29. Jesus told them a story. "Look at the fig tree and all the trees," he said.
NLT
29. Then he gave them this illustration: "Notice the fig tree, or any other tree.
MSG
GNB
NET
ERVEN