ORV
14. ପ୍ରତ୍ୟେକ ମନୁଷ୍ୟ ପଶୁବତ୍ ଓ ଜ୍ଞାନହୀନ ହୋଇଅଛି; ପ୍ରତ୍ୟେକ ସ୍ଵର୍ଣ୍ଣକାର ଆପଣା ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମା ଦ୍ଵାରା ଲଜ୍ଜିତ ହୋଇଅଛି⇧; କାରଣ ତାହାର ଢଳା ପ୍ରତିମା ମିଥ୍ୟା ଓ ସେମାନଙ୍କଠାରେ ପ୍ରାଣବାୟୁ ନାହିଁ ।
IRVOR
14. ପ୍ରତ୍ୟେକ ମନୁଷ୍ୟ ପଶୁବତ୍ ଓ ଜ୍ଞାନହୀନ ହୋଇଅଛି; ପ୍ରତ୍ୟେକ ସ୍ୱର୍ଣ୍ଣକାର ଆପଣା ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମା ଦ୍ୱାରା ଲଜ୍ଜିତ ହୋଇଅଛି; କାରଣ ତାହାର ଢଳା ପ୍ରତିମା ମିଥ୍ୟା ଓ ସେମାନଙ୍କଠାରେ ପ୍ରାଣବାୟୁ ନାହିଁ।
KJV
14. Every man is brutish in [his] knowledge: every founder is confounded by the graven image: for his molten image is falsehood, and [there is] no breath in them.
AMP
14. Every man has become like a brute, irrational and stupid, without knowledge [of God]; every goldsmith is brought to shame by his graven idols; for his molten images are frauds and falsehood, and there is no breath in them.
KJVP
YLT
14. Brutish is every man by knowledge, Put to shame is every refiner by a graven image, For false [is] his molten image. And there is no breath in them.
ASV
14. Every man is become brutish and is without knowledge; every goldsmith is put to shame by his graven image; for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.
WEB
14. Every man is become brutish and is without knowledge; every goldsmith is disappointed by his engraved image; for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.
NASB
14. Every man is stupid, ignorant; every artisan is put to shame by his idol: He has molded a fraud, without breath of life.
ESV
14. Every man is stupid and without knowledge; every goldsmith is put to shame by his idols, for his images are false, and there is no breath in them.
RV
14. Every man is become brutish {cf15i and is} without knowledge; every goldsmith is put to shame by his graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.
RSV
14. Every man is stupid and without knowledge; every goldsmith is put to shame by his idols; for his images are false, and there is no breath in them.
NKJV
14. Everyone is dull-hearted, without knowledge; Every metalsmith is put to shame by an image; For his molded image [is] falsehood, And [there is] no breath in them.
MKJV
14. Every man is stupid for lack of knowledge; every refiner is put to shame by the graven image; for his molten image is a lie, and no breath is in them.
AKJV
14. Every man is brutish in his knowledge: every founder is confounded by the graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.
NRSV
14. Everyone is stupid and without knowledge; goldsmiths are all put to shame by their idols; for their images are false, and there is no breath in them.
NIV
14. Everyone is senseless and without knowledge; every goldsmith is shamed by his idols. His images are a fraud; they have no breath in them.
NIRV
14. No one has any sense. No one knows anything at all. Everyone who works with gold is put to shame by his wooden gods. The metal gods he worships are fakes. They can't even breathe.
NLT
14. The whole human race is foolish and has no knowledge! The craftsmen are disgraced by the idols they make, for their carefully shaped works are a fraud. These idols have no breath or power.
MSG
GNB
NET
ERVEN