ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ
ORV
6. କିନ୍ତୁ ମୁଁ ଯାଉ ଯାଉ ଦାମାସ୍କସ୍ର ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ହୁଅନ୍ତେ, ପ୍ରାୟ ମଧ୍ୟାହ୍ନ ସମୟରେ ଅକସ୍ମାତ୍ ମୋହର ଚାରିଆଡ଼େ ଆକାଶରୁ ମହା ଆଲୋକ ଚମକି ଉଠିଲା ।

IRVOR
6. (ପ୍ରେରିତ 9:1-19; 26:12-18) କିନ୍ତୁ ମୁଁ ଯାଉ ଯାଉ ଦମ୍ମେସକର ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ହୁଅନ୍ତେ ହଠାତ୍ ପ୍ରାୟ ମଧ୍ୟାହ୍ନ ସମୟରେ ମୋହର ଚାରିଆଡ଼େ ଆକାଶରୁ ମହା ଆଲୋକ ଚମକିଉଠିଲା ।



KJV
6. And it came to pass, that, as I made my journey, and was come nigh unto Damascus about noon, suddenly there shone from heaven a great light round about me.

AMP
6. But as I was on my journey and approached Damascus, about noon a great blaze of light flashed suddenly from heaven and shone about me.

KJVP

YLT
6. and it came to pass, in my going on and coming nigh to Damascus, about noon, suddenly out of the heaven there shone a great light round about me,

ASV
6. And it came to pass, that, as I made my journey, and drew nigh unto Damascus, about noon, suddenly there shone from heaven a great light round about me.

WEB
6. It happened that, as I made my journey, and came close to Damascus, about noon, suddenly there shone from the sky a great light around me.

NASB
6. "On that journey as I drew near to Damascus, about noon a great light from the sky suddenly shone around me.

ESV
6. "As I was on my way and drew near to Damascus, about noon a great light from heaven suddenly shone around me.

RV
6. And it came to pass, that, as I made my journey, and drew nigh unto Damascus, about noon, suddenly there shone from heaven a great light round about me.

RSV
6. "As I made my journey and drew near to Damascus, about noon a great light from heaven suddenly shone about me.

NKJV
6. "Now it happened, as I journeyed and came near Damascus at about noon, suddenly a great light from heaven shone around me.

MKJV
6. And it happened to me, traveling and drawing near to Damascus: suddenly, about midday, a great light out of the heaven shone around me.

AKJV
6. And it came to pass, that, as I made my journey, and was come near to Damascus about noon, suddenly there shone from heaven a great light round about me.

NRSV
6. "While I was on my way and approaching Damascus, about noon a great light from heaven suddenly shone about me.

NIV
6. "About noon as I came near Damascus, suddenly a bright light from heaven flashed around me.

NIRV
6. "I had almost reached Damascus. About noon a bright light from heaven suddenly flashed around me.

NLT
6. "As I was on the road, approaching Damascus about noon, a very bright light from heaven suddenly shone down around me.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 30 Verses, Selected Verse 6 / 30
  • କିନ୍ତୁ ମୁଁ ଯାଉ ଯାଉ ଦାମାସ୍କସ୍ର ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ହୁଅନ୍ତେ, ପ୍ରାୟ ମଧ୍ୟାହ୍ନ ସମୟରେ ଅକସ୍ମାତ୍ ମୋହର ଚାରିଆଡ଼େ ଆକାଶରୁ ମହା ଆଲୋକ ଚମକି ଉଠିଲା ।
  • IRVOR

    (ପ୍ରେରିତ 9:1-19; 26:12-18) କିନ୍ତୁ ମୁଁ ଯାଉ ଯାଉ ଦମ୍ମେସକର ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ହୁଅନ୍ତେ ହଠାତ୍ ପ୍ରାୟ ମଧ୍ୟାହ୍ନ ସମୟରେ ମୋହର ଚାରିଆଡ଼େ ଆକାଶରୁ ମହା ଆଲୋକ ଚମକିଉଠିଲା ।
  • KJV

    And it came to pass, that, as I made my journey, and was come nigh unto Damascus about noon, suddenly there shone from heaven a great light round about me.
  • AMP

    But as I was on my journey and approached Damascus, about noon a great blaze of light flashed suddenly from heaven and shone about me.
  • YLT

    and it came to pass, in my going on and coming nigh to Damascus, about noon, suddenly out of the heaven there shone a great light round about me,
  • ASV

    And it came to pass, that, as I made my journey, and drew nigh unto Damascus, about noon, suddenly there shone from heaven a great light round about me.
  • WEB

    It happened that, as I made my journey, and came close to Damascus, about noon, suddenly there shone from the sky a great light around me.
  • NASB

    "On that journey as I drew near to Damascus, about noon a great light from the sky suddenly shone around me.
  • ESV

    "As I was on my way and drew near to Damascus, about noon a great light from heaven suddenly shone around me.
  • RV

    And it came to pass, that, as I made my journey, and drew nigh unto Damascus, about noon, suddenly there shone from heaven a great light round about me.
  • RSV

    "As I made my journey and drew near to Damascus, about noon a great light from heaven suddenly shone about me.
  • NKJV

    "Now it happened, as I journeyed and came near Damascus at about noon, suddenly a great light from heaven shone around me.
  • MKJV

    And it happened to me, traveling and drawing near to Damascus: suddenly, about midday, a great light out of the heaven shone around me.
  • AKJV

    And it came to pass, that, as I made my journey, and was come near to Damascus about noon, suddenly there shone from heaven a great light round about me.
  • NRSV

    "While I was on my way and approaching Damascus, about noon a great light from heaven suddenly shone about me.
  • NIV

    "About noon as I came near Damascus, suddenly a bright light from heaven flashed around me.
  • NIRV

    "I had almost reached Damascus. About noon a bright light from heaven suddenly flashed around me.
  • NLT

    "As I was on the road, approaching Damascus about noon, a very bright light from heaven suddenly shone down around me.
Total 30 Verses, Selected Verse 6 / 30
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References