ORV
33. ପୁଣି ରାଜା ଅବ୍ନର ପାଇଁ ବିଳାପ କରି କହିଲେ, ଯେପରି ମୂଢ଼ ମରେ, ସେପରି କି ଅବ୍ନରକୁ ମରିବାକୁ ହେଲା?
IRVOR
33. ପୁଣି ରାଜା ଅବ୍ନର ପାଇଁ ବିଳାପ କରି କହିଲେ,” ଯେପରି ମୂଢ଼ ମରେ, ସେପରି କି ଅବ୍ନରକୁ ମରିବାକୁ ହେଲା ?
KJV
33. And the king lamented over Abner, and said, Died Abner as a fool dieth?
AMP
33. And the king lamented over Abner and said, Should Abner die as a fool dies?
KJVP
YLT
33. and the king lamenteth for Abner, and saith: -- `As the death of a fool doth Abner die?
ASV
33. And the king lamented for Abner, and said, Should Abner die as a fool dieth?
WEB
33. The king lamented for Abner, and said, Should Abner die as a fool dies?
NASB
33. And the king sang this elegy over Abner: "Would Abner have died like a fool?
ESV
33. And the king lamented for Abner, saying, "Should Abner die as a fool dies?
RV
33. And the king lamented for Abner, and said, Should Abner die as a fool dieth?
RSV
33. And the king lamented for Abner, saying, "Should Abner die as a fool dies?
NKJV
33. And the king sang [a lament] over Abner and said: "Should Abner die as a fool dies?
MKJV
33. And the king mourned over Abner and said, Did Abner die like a fool dies?
AKJV
33. And the king lamented over Abner, and said, Died Abner as a fool dies?
NRSV
33. The king lamented for Abner, saying, "Should Abner die as a fool dies?
NIV
33. The king sang this lament for Abner: "Should Abner have died as the lawless die?
NIRV
33. King David sang a song of sadness over Abner. He said, "Should Abner have died as sinful people do?
NLT
33. Then the king sang this funeral song for Abner: "Should Abner have died as fools die?
MSG
GNB
NET
ERVEN