ORV
31. ତହିଁରେ ରାଜା ଉଠି ଆପଣା ବସ୍ତ୍ର ଚିରି ଭୂମିରେ ଲମ୍ଵ ହୋଇ ପଡ଼ିଲେ ଓ ତାଙ୍କର ଦାସ ସମସ୍ତେ ଆପଣା ଆପଣା ବସ୍ତ୍ର ଚିରି ତାଙ୍କ ନିକଟରେ ଠିଆ ହେଲେ ।
IRVOR
31. ତହିଁରେ ରାଜା ଉଠି ଆପଣା ବସ୍ତ୍ର ଚିରି ଭୂମିରେ ଲମ୍ବ ହୋଇ ପଡ଼ିଲେ ଓ ତାଙ୍କର ଦାସ ସମସ୍ତେ ଆପଣା ଆପଣା ବସ୍ତ୍ର ଚିରି ତାଙ୍କ ନିକଟରେ ଠିଆ ହେଲେ।
KJV
31. Then the king arose, and tare his garments, and lay on the earth; and all his servants stood by with their clothes rent.
AMP
31. Then the king arose and tore his garments and lay on the floor; and all his servants standing by tore their clothes.
KJVP
YLT
31. and the king riseth, and rendeth his garments, and lieth on the earth, and all his servants are standing by [with] rent garments.
ASV
31. Then the king arose, and rent his garments, and lay on the earth; and all his servants stood by with their clothes rent.
WEB
31. Then the king arose, and tore his garments, and lay on the earth; and all his servants stood by with their clothes torn.
NASB
31. The king stood up, rent his garments, and then lay on the ground. All his servants standing by him also rent their garments.
ESV
31. Then the king arose and tore his garments and lay on the earth. And all his servants who were standing by tore their garments.
RV
31. Then the king arose, and rent his garments, and lay on the earth; and all his servants stood by with their clothes rent.
RSV
31. Then the king arose, and rent his garments, and lay on the earth; and all his servants who were standing by rent their garments.
NKJV
31. So the king arose and tore his garments and lay on the ground, and all his servants stood by with their clothes torn.
MKJV
31. And the king arose and tore his garments, and lay on the earth. And all his servants stood by with their clothes torn.
AKJV
31. Then the king arose, and tare his garments, and lay on the earth; and all his servants stood by with their clothes rent.
NRSV
31. The king rose, tore his garments, and lay on the ground; and all his servants who were standing by tore their garments.
NIV
31. The king stood up, tore his clothes and lay down on the ground; and all his servants stood by with their clothes torn.
NIRV
31. The king stood up and tore his clothes. Then he lay down on the ground. All of his servants stood near him. They had also torn their clothes.
NLT
31. The king got up, tore his robe, and threw himself on the ground. His advisers also tore their clothes in horror and sorrow.
MSG
GNB
NET
ERVEN