ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ବାଇବଲ ସୋସାଇଟି ଅଫ୍ ଇଣ୍ଡିଆ (BSI)
ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ
ORV
14. ମୋʼ ପିତୃଲୋକମାନେ ଯେଉଁ ଗୋଷ୍ଠୀମାନଙ୍କୁ ନିଃଶେଷରେ ବିନାଶ କଲେ, ସେମାନଙ୍କ ଦେବଗଣ ମଧ୍ୟରୁ କିଏ ଆପଣା ଲୋକଙ୍କୁ ମୋʼ ହସ୍ତରୁ ଉଦ୍ଧାର କରି ପାରିଅଛି ଯେ, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମୋʼ ହସ୍ତରୁ ଉଦ୍ଧାର କରି ପାରିବେ?

IRVOR
14. ମୋ’ ପିତୃଲୋକମାନେ ଯେଉଁ ଗୋଷ୍ଠୀମାନଙ୍କୁ ନିଃଶେଷରେ ବିନାଶ କଲେ, ସେମାନଙ୍କ ଦେବଗଣ ମଧ୍ୟରୁ କିଏ ଆପଣା ଲୋକଙ୍କୁ ମୋ’ ହସ୍ତରୁ ଉଦ୍ଧାର କରି ପାରିଅଛି ଯେ, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମୋ’ ହସ୍ତରୁ ଉଦ୍ଧାର କରି ପାରିବେ ?



KJV
14. Who [was there] among all the gods of those nations that my fathers utterly destroyed, that could deliver his people out of mine hand, that your God should be able to deliver you out of mine hand?

AMP
14. Who among all the gods of those nations that my fathers utterly destroyed was able to deliver his people out of my hand, that your God should be able to deliver you out of my hand?

KJVP

YLT
14. Who among all the gods of these nations whom my fathers have devoted to destruction [is] he who hath been able to deliver his people out of my hand, that your God is able to deliver you out of my hand?

ASV
14. Who was there among all the gods of those nations which my fathers utterly destroyed, that could deliver his people out of my hand, that your God should be able to deliver you out of my hand?

WEB
14. Who was there among all the gods of those nations which my fathers utterly destroyed, that could deliver his people out of my hand, that your God should be able to deliver you out of my hand?

NASB
14. Who among all the gods of those nations which my fathers put under the ban was able to save his people from my hand? Will your god, then, be able to save you from my hand?

ESV
14. Who among all the gods of those nations that my fathers devoted to destruction was able to deliver his people from my hand, that your God should be able to deliver you from my hand?

RV
14. Who was there among all the gods of those nations which my fathers utterly destroyed, that could deliver his people out of mine hand, that your God should be able to deliver you out of mine hand?

RSV
14. Who among all the gods of those nations which my fathers utterly destroyed was able to deliver his people from my hand, that your God should be able to deliver you from my hand?

NKJV
14. 'Who [was there] among all the gods of those nations that my fathers utterly destroyed that could deliver his people from my hand, that your God should be able to deliver you from my hand?

MKJV
14. Who among all the gods of those nations that my fathers completely destroyed is able to deliver his people out of my hand, that your God should be able to deliver you out of my hand?

AKJV
14. Who was there among all the gods of those nations that my fathers utterly destroyed, that could deliver his people out of my hand, that your God should be able to deliver you out of my hand?

NRSV
14. Who among all the gods of those nations that my ancestors utterly destroyed was able to save his people from my hand, that your God should be able to save you from my hand?

NIV
14. Who of all the gods of these nations that my fathers destroyed has been able to save his people from me? How then can your god deliver you from my hand?

NIRV
14. The kings who ruled before me destroyed many nations. Which one of the gods of those nations has been able to save his people from me? So how can your god save you from my power?

NLT
14. Which of their gods was able to rescue its people from the destructive power of my predecessors? What makes you think your God can rescue you from me?

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 33 Verses, Selected Verse 14 / 33
  • ମୋʼ ପିତୃଲୋକମାନେ ଯେଉଁ ଗୋଷ୍ଠୀମାନଙ୍କୁ ନିଃଶେଷରେ ବିନାଶ କଲେ, ସେମାନଙ୍କ ଦେବଗଣ ମଧ୍ୟରୁ କିଏ ଆପଣା ଲୋକଙ୍କୁ ମୋʼ ହସ୍ତରୁ ଉଦ୍ଧାର କରି ପାରିଅଛି ଯେ, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମୋʼ ହସ୍ତରୁ ଉଦ୍ଧାର କରି ପାରିବେ?
  • IRVOR

    ମୋ’ ପିତୃଲୋକମାନେ ଯେଉଁ ଗୋଷ୍ଠୀମାନଙ୍କୁ ନିଃଶେଷରେ ବିନାଶ କଲେ, ସେମାନଙ୍କ ଦେବଗଣ ମଧ୍ୟରୁ କିଏ ଆପଣା ଲୋକଙ୍କୁ ମୋ’ ହସ୍ତରୁ ଉଦ୍ଧାର କରି ପାରିଅଛି ଯେ, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମୋ’ ହସ୍ତରୁ ଉଦ୍ଧାର କରି ପାରିବେ ?
  • KJV

    Who was there among all the gods of those nations that my fathers utterly destroyed, that could deliver his people out of mine hand, that your God should be able to deliver you out of mine hand?
  • AMP

    Who among all the gods of those nations that my fathers utterly destroyed was able to deliver his people out of my hand, that your God should be able to deliver you out of my hand?
  • YLT

    Who among all the gods of these nations whom my fathers have devoted to destruction is he who hath been able to deliver his people out of my hand, that your God is able to deliver you out of my hand?
  • ASV

    Who was there among all the gods of those nations which my fathers utterly destroyed, that could deliver his people out of my hand, that your God should be able to deliver you out of my hand?
  • WEB

    Who was there among all the gods of those nations which my fathers utterly destroyed, that could deliver his people out of my hand, that your God should be able to deliver you out of my hand?
  • NASB

    Who among all the gods of those nations which my fathers put under the ban was able to save his people from my hand? Will your god, then, be able to save you from my hand?
  • ESV

    Who among all the gods of those nations that my fathers devoted to destruction was able to deliver his people from my hand, that your God should be able to deliver you from my hand?
  • RV

    Who was there among all the gods of those nations which my fathers utterly destroyed, that could deliver his people out of mine hand, that your God should be able to deliver you out of mine hand?
  • RSV

    Who among all the gods of those nations which my fathers utterly destroyed was able to deliver his people from my hand, that your God should be able to deliver you from my hand?
  • NKJV

    'Who was there among all the gods of those nations that my fathers utterly destroyed that could deliver his people from my hand, that your God should be able to deliver you from my hand?
  • MKJV

    Who among all the gods of those nations that my fathers completely destroyed is able to deliver his people out of my hand, that your God should be able to deliver you out of my hand?
  • AKJV

    Who was there among all the gods of those nations that my fathers utterly destroyed, that could deliver his people out of my hand, that your God should be able to deliver you out of my hand?
  • NRSV

    Who among all the gods of those nations that my ancestors utterly destroyed was able to save his people from my hand, that your God should be able to save you from my hand?
  • NIV

    Who of all the gods of these nations that my fathers destroyed has been able to save his people from me? How then can your god deliver you from my hand?
  • NIRV

    The kings who ruled before me destroyed many nations. Which one of the gods of those nations has been able to save his people from me? So how can your god save you from my power?
  • NLT

    Which of their gods was able to rescue its people from the destructive power of my predecessors? What makes you think your God can rescue you from me?
Total 33 Verses, Selected Verse 14 / 33
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References