ORV
5. ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଲଜ୍ଜା ଦେବା ପାଇଁ ଏହା କହୁଅଛି । ଭାଇ ଭାଇ ମଧ୍ୟରେ ମୀମାଂସା କରିବାକୁ ସମର୍ଥ, ଏପରି କଅଣ ଜଣେ ବୋଲି ଜ୍ଞାନୀ ଲୋକ ପ୍ରକୃତରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ନାହିଁ?
IRVOR
5. ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଲଜ୍ଜା ଦେବା ପାଇଁ ଏହା କହୁଅଛି । ଭାଇ ଭାଇ ମଧ୍ୟରେ ମୀମାଂସା କରିବାକୁ ସମର୍ଥ, ଏପରି କ'ଣ ଜଣେ ବୋଲି ଜ୍ଞାନୀ ଲୋକ ପ୍ରକୃତରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ନାହିଁ ?
KJV
5. I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brethren?
AMP
5. I say this to move you to shame. Can it be that there really is not one man among you who [in action is governed by piety and integrity and] is wise and competent enough to decide [the private grievances, disputes, and quarrels] between members of the brotherhood,
KJVP
YLT
5. unto your shame I speak: so there is not among you one wise man, not even one, who shall be able to discern in the midst of his brethren!
ASV
5. I say this to move you to shame. What, cannot there be found among you one wise man who shall be able to decide between his brethren,
WEB
5. I say this to move you to shame. Isn't there even one wise man among you who would be able to decide between his brothers?
NASB
5. I say this to shame you. Can it be that there is not one among you wise enough to be able to settle a case between brothers?
ESV
5. I say this to your shame. Can it be that there is no one among you wise enough to settle a dispute between the brothers,
RV
5. I say {cf15i this} to move you to shame. Is it so, that there cannot be {cf15i found} among you one wise man, who shall be able to decide between his brethren,
RSV
5. I say this to your shame. Can it be that there is no man among you wise enough to decide between members of the brotherhood,
NKJV
5. I say this to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you, not even one, who will be able to judge between his brethren?
MKJV
5. For I speak to your shame. Is it so that there is not a wise one among you, not even one in your midst who shall be able to judge between his brother?
AKJV
5. I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brothers?
NRSV
5. I say this to your shame. Can it be that there is no one among you wise enough to decide between one believer and another,
NIV
5. I say this to shame you. Is it possible that there is nobody among you wise enough to judge a dispute between believers?
NIRV
5. I say this to shame you. Is it possible that no one among you is wise enough to judge matters between believers?
NLT
5. I am saying this to shame you. Isn't there anyone in all the church who is wise enough to decide these issues?
MSG
GNB
NET
ERVEN