ORV
7. ଯେପରି ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କେତେକ ପ୍ରତିମାପୂଜକ ହେଲେ, ସେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରତିମାପୂଜକ ହୁଅ ନାହିଁ; ଯେପରି ଲେଖା ଅଛି, “ଲୋକମାନେ ଭୋଜନପାନ କରିବାକୁ ବସିଲେ, ଆଉ ନୃତ୍ୟ କରିବାକୁ ଉଠିଲେ” ।
IRVOR
7. ଯେପରି ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କେତେକ ପ୍ରତିମାପୂଜକ ହେଲେ, ସେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରତିମାପୂଜକ ହୁଅ ନାହିଁ; ଯେପରି ଲେଖା ଅଛି, "ଲୋକମାନେ ଭୋଜନପାନ କରିବାକୁ ବସିଲେ, ଆଉ ନୃତ୍ୟ କରିବାକୁ ଉଠିଲେ" ।
KJV
7. Neither be ye idolaters, as [were] some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play.
AMP
7. Do not be worshipers of false gods as some of them were, as it is written, The people sat down to eat and drink [the sacrifices offered to the golden calf at Horeb] and rose to sport (to dance and give way to jesting and hilarity). [Exod. 32:4, 6.]
KJVP
YLT
7. Neither become ye idolaters, as certain of them, as it hath been written, `The people sat down to eat and to drink, and stood up to play;`
ASV
7. Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play.
WEB
7. Neither be idolaters, as some of them were. As it is written, "The people sat down to eat and drink, and rose up to play."
NASB
7. And do not become idolaters, as some of them did, as it is written, "The people sat down to eat and drink, and rose up to revel."
ESV
7. Do not be idolaters as some of them were; as it is written, "The people sat down to eat and drink and rose up to play."
RV
7. Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play.
RSV
7. Do not be idolaters as some of them were; as it is written, "The people sat down to eat and drink and rose up to dance."
NKJV
7. And do not become idolaters as [were] some of them. As it is written, "The people sat down to eat and drink, and rose up to play."
MKJV
7. Nor should we be idolaters, even as some of them, as it is written: "The people sat down to eat and drink, and rose up to play."
AKJV
7. Neither be you idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play.
NRSV
7. Do not become idolaters as some of them did; as it is written, "The people sat down to eat and drink, and they rose up to play."
NIV
7. Do not be idolaters, as some of them were; as it is written: "The people sat down to eat and drink and got up to indulge in pagan revelry."
NIRV
7. So don't worship statues of gods, as some of them did. It is written, "The people sat down to eat and drink. Then they got up to dance wildly in front of their god."--(Exodus 32:6)
NLT
7. or worship idols as some of them did. As the Scriptures say, "The people celebrated with feasting and drinking, and they indulged in pagan revelry."
MSG
GNB
NET
ERVEN