ORV
7. ଅବା ‘କିଏ ରସାତଳକୁ ଅବତରଣ କରିବʼ (ଅର୍ଥାତ୍, ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇଆଣିବା ନିମନ୍ତେ)?
IRVOR
7. ଅବା "କିଏ ପାତାଳକୁ ଅବତରଣ କରିବ' (ଅର୍ଥାତ୍, ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇଆଣିବା ନିମନ୍ତେ) ?
KJV
7. Or, Who shall descend into the deep? (that is, to bring up Christ again from the dead.)
AMP
7. Or who will descend into the abyss? that is, to bring Christ up from the dead [as if we could be saved by our own efforts]. [Deut. 30:12, 13.]
KJVP
YLT
7. or, `Who shall go down to the abyss,` that is, Christ out of the dead to bring up.
ASV
7. or, Who shall descend into the abyss? (That is, to bring Christ up from the dead.)
WEB
7. or, 'Who will descend into the abyss?' (that is, to bring Christ up from the dead.)"
NASB
7. or 'Who will go down into the abyss?' (that is, to bring Christ up from the dead)."
ESV
7. or "'Who will descend into the abyss?'"(that is, to bring Christ up from the dead).
RV
7. or, Who shall descend into the abyss? (that is, to bring Christ up from the dead.)
RSV
7. or "Who will descend into the abyss?" (that is, to bring Christ up from the dead).
NKJV
7. or, " 'Who will descend into the abyss?' " (that is, to bring Christ up from the dead).
MKJV
7. or "Who shall descend into the deep?"; that is, to bring up Christ again from the dead.
AKJV
7. Or, Who shall descend into the deep? (that is, to bring up Christ again from the dead.)
NRSV
7. "or 'Who will descend into the abyss?'" (that is, to bring Christ up from the dead).
NIV
7. "or`Who will descend into the deep?'" (that is, to bring Christ up from the dead).
NIRV
7. "And do not say, 'Who will go down into the grave?' "--(Deuteronomy 30:13) That means to bring Christ up from the dead.
NLT
7. And don't say, 'Who will go down to the place of the dead' (to bring Christ back to life again)."
MSG
GNB
NET
ERVEN