ORV
41. ତହୁଁ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକମାନେ ନେଉଟିଲେ, ପୁଣି ବିନ୍ୟାମୀନୀୟ ଲୋକମାନେ ବିହ୍ଵଳ ହେଲେ; କାରଣ ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ଉପରେ ଅମଙ୍ଗଳ ଆସି ପଡ଼ିଲା ବୋଲି ଦେଖିଲେ ।
IRVOR
41. ତହୁଁ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକମାନେ ନେଉଟିଲେ, ପୁଣି ବିନ୍ୟାମୀନୀୟ ଲୋକମାନେ ଅବାକ୍ ହେଲେ; କାରଣ ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ଉପରେ ଅମଙ୍ଗଳ ଆସି ପଡ଼ିଲା ବୋଲି ଦେଖିଲେ।
KJV
41. And when the men of Israel turned again, the men of Benjamin were amazed: for they saw that evil was come upon them.
AMP
41. When the men of Israel turned back again, the men of Benjamin were dismayed, for they saw that disaster had come upon them.
KJVP
YLT
41. And the men of Israel have turned, and the men of Benjamin are troubled, for they have seen that the evil hath stricken against them --
ASV
41. And the men of Israel turned, and the men of Benjamin were dismayed; for they saw that evil was come upon them.
WEB
41. The men of Israel turned, and the men of Benjamin were dismayed; for they saw that evil had come on them.
NASB
41. that the men of Israel wheeled about. Therefore the men of Benjamin were thrown into confusion, for they realized the disaster that had overtaken them.
ESV
41. Then the men of Israel turned, and the men of Benjamin were dismayed, for they saw that disaster was close upon them.
RV
41. And the men of Israel turned, and the men of Benjamin were amazed: for they saw that evil was come upon them.
RSV
41. Then the men of Israel turned, and the men of Benjamin were dismayed, for they saw that disaster was close upon them.
NKJV
41. And when the men of Israel turned back, the men of Benjamin panicked, for they saw that disaster had come upon them.
MKJV
41. And the men of Israel turned again, and the men of Benjamin were amazed. For they saw that evil had touched them.
AKJV
41. And when the men of Israel turned again, the men of Benjamin were amazed: for they saw that evil was come on them.
NRSV
41. Then the main body of Israel turned, and the Benjaminites were dismayed, for they saw that disaster was close upon them.
NIV
41. Then the men of Israel turned on them, and the men of Benjamin were terrified, because they realised that disaster had come upon them.
NIRV
41. Then the men of Israel turned around and attacked them. The men of Benjamin were terrified. They realized they were going to be destroyed.
NLT
41. the men of Israel turned and attacked. At this point the men of Benjamin became terrified, because they realized disaster was close at hand.
MSG
GNB
NET
ERVEN