ORV
5. କାରଣ ଆମ୍ଭର ଖଡ଼୍ଗ ସ୍ଵର୍ଗରେ ପରିତୃପ୍ତ ରୂପେ ପାନ କରିଅଛି; ଦେଖ, ବିଚାର ସାଧନାର୍ଥେ ତାହା ଇଦୋମର ଓ ଆମ୍ଭର ଅଭିଶପ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କର ଉପରେ ପଡ଼ିବ ।
IRVOR
5. କାରଣ ଆମ୍ଭର ଖଡ୍ଗ ସ୍ୱର୍ଗରେ ପରିତୃପ୍ତ ରୂପେ ପାନ କରିଅଛି; ଦେଖ, ବିଚାର ସାଧନାର୍ଥେ ତାହା ଇଦୋମର ଓ ଆମ୍ଭର ଅଭିଶପ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କର ଉପରେ ପଡ଼ିବ।
KJV
5. For my sword shall be bathed in heaven: behold, it shall come down upon Idumea, and upon the people of my curse, to judgment.
AMP
5. Because My sword has been bathed and equipped in heaven, behold, it shall come down upon Edom [the descendants of Esau], upon the people whom I have doomed for judgment. [Obad. 8-21.]
KJVP
YLT
5. For soaked in the heavens was My sword, Lo, on Edom it cometh down, On the people of My curse for judgment.
ASV
5. For my sword hath drunk its fill in heaven: behold, it shall come down upon Edom, and upon the people of my curse, to judgment.
WEB
5. For my sword has drunk its fill in the sky: behold, it shall come down on Edom, and on the people of my curse, to judgment.
NASB
5. When my sword has drunk its fill in the heavens, lo, it shall come down in judgment upon Edom, a people I have doomed.
ESV
5. For my sword has drunk its fill in the heavens; behold, it descends for judgment upon Edom, upon the people I have devoted to destruction.
RV
5. For my sword hath drunk its fill in heaven: behold, it shall come down upon Edom, and upon the people of my curse, to judgment.
RSV
5. For my sword has drunk its fill in the heavens; behold, it descends for judgment upon Edom, upon the people I have doomed.
NKJV
5. " For My sword shall be bathed in heaven; Indeed it shall come down on Edom, And on the people of My curse, for judgment.
MKJV
5. For My sword bathed in the heavens. Behold, it shall come down on Edom, and on the people of My curse for judgment.
AKJV
5. For my sword shall be bathed in heaven: behold, it shall come down on Idumea, and on the people of my curse, to judgment.
NRSV
5. When my sword has drunk its fill in the heavens, lo, it will descend upon Edom, upon the people I have doomed to judgment.
NIV
5. My sword has drunk its fill in the heavens; see, it descends in judgment on Edom, the people I have totally destroyed.
NIRV
5. The sword of the Lord will finish its deadly work in the sky. Then it will come down to strike Edom. He will totally destroy that nation.
NLT
5. And when my sword has finished its work in the heavens, it will fall upon Edom, the nation I have marked for destruction.
MSG
GNB
NET
ERVEN