ORV
20. ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଦିନ ଦୀପ୍ତିମୟ ନ ହୋଇ କି ଅନ୍ଧକାରମୟ ନୋହିବ? ତହିଁରେ କିଛି ଆଲୁଅ ନ ଥାଇ କି ଘୋର ଅନ୍ଧକାରମୟ ନୋହିବ?
IRVOR
20. ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଦିନ ଦୀପ୍ତିମୟ ନ ହୋଇ କି ଅନ୍ଧକାରମୟ ହେବ ନାହିଁ ? ତହିଁରେ କିଛି ଆଲୁଅ ନ ଥାଇ କି ଘୋର ଅନ୍ଧକାରମୟ ହେବ ନାହିଁ ?
KJV
20. [Shall] not the day of the LORD [be] darkness, and not light? even very dark, and no brightness in it?
AMP
20. Shall not the day of the Lord be darkness, not light? Even very dark with no brightness in it?
KJVP
YLT
20. Is not the day of Jehovah darkness and not light, Even thick darkness that hath no brightness?
ASV
20. Shall not the day of Jehovah be darkness, and not light? even very dark, and no brightness in it?
WEB
20. Will the day of Yahweh not be darkness, and not light? Even very dark, and no brightness in it?
NASB
20. Will not the day of the LORD be darkness and not light, gloom without any brightness?
ESV
20. Is not the day of the LORD darkness, and not light, and gloom with no brightness in it?
RV
20. Shall not the day of the LORD be darkness, and not light? even very dark, and no brightness in it?
RSV
20. Is not the day of the LORD darkness, and not light, and gloom with no brightness in it?
NKJV
20. [Is] not the day of the LORD darkness, and not light? [Is it not] very dark, with no brightness in it?
MKJV
20. Shall not the day of Jehovah be darkness and not light? Even very dark, and no brightness in it?
AKJV
20. Shall not the day of the LORD be darkness, and not light? even very dark, and no brightness in it?
NRSV
20. Is not the day of the LORD darkness, not light, and gloom with no brightness in it?
NIV
20. Will not the day of the LORD be darkness, not light-- pitch-dark, without a ray of brightness?
NIRV
20. The day of the Lord will be dark, not light. It will be very black. There won't be a ray of sunlight anywhere.
NLT
20. Yes, the day of the LORD will be dark and hopeless, without a ray of joy or hope.
MSG
GNB
NET
ERVEN