ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ
ORV
47. ଆଉ ଅତ୍ୟ; ବାହୁଲ୍ୟ ହେତୁ ଶଲୋମନ ସେହିସବୁ ପାତ୍ର ତୌଲ କଲେ ନାହିଁ; ପିତ୍ତଳର ଓଜନ ଜଣାଗଲା ନାହିଁ ।

IRVOR
47. ଆଉ, ଅତ୍ୟନ୍ତ ବାହୁଲ୍ୟ ହେତୁ ଶଲୋମନ ସେହିସବୁ ପାତ୍ର ତୌଲ କଲେ ନାହିଁ; ପିତ୍ତଳର ଓଜନ ଜଣାଗଲା ନାହିଁ।



KJV
47. And Solomon left all the vessels [unweighed,] because they were exceeding many: neither was the weight of the brass found out.

AMP
47. Solomon left all the vessels unweighed, because they were so many; the weight of the bronze was not found out.

KJVP

YLT
47. And Solomon placeth the whole of the vessels; because of the very great abundance, the weight of the brass hath not been searched out.

ASV
47. And Solomon left all the vessels unweighed, because they were exceeding many: the weight of the brass could not be found out.

WEB
47. Solomon left all the vessels unweighed, because they were exceeding many: the weight of the brass could not be found out.

NASB
47. Solomon did not weigh all the articles because they were so numerous; the weight of the bronze, therefore, was not determined.

ESV
47. And Solomon left all the vessels unweighed, because there were so many of them; the weight of the bronze was not ascertained.

RV
47. And Solomon left all the vessels {cf15i unweighed}, because they were exceeding many: the weight of the brass could not be found out.

RSV
47. And Solomon left all the vessels unweighed, because there were so many of them; the weight of the bronze was not found out.

NKJV
47. And Solomon did not weigh all the articles, because [there were] so many; the weight of the bronze was not determined.

MKJV
47. And Solomon left all the vessels unweighed because they were exceeding many; the weight of the bronze was not searched out.

AKJV
47. And Solomon left all the vessels unweighed, because they were exceeding many: neither was the weight of the brass found out.

NRSV
47. Solomon left all the vessels unweighed, because there were so many of them; the weight of the bronze was not determined.

NIV
47. Solomon left all these things unweighed, because there were so many; the weight of the bronze was not determined.

NIRV
47. Solomon didn't weigh any of those things. There were too many of them to weigh. No one even tried to weigh the bronze they were made out of.

NLT
47. Solomon did not weigh all these things because there were so many; the weight of the bronze could not be measured.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 51 Verses, Selected Verse 47 / 51
  • ଆଉ ଅତ୍ୟ; ବାହୁଲ୍ୟ ହେତୁ ଶଲୋମନ ସେହିସବୁ ପାତ୍ର ତୌଲ କଲେ ନାହିଁ; ପିତ୍ତଳର ଓଜନ ଜଣାଗଲା ନାହିଁ ।
  • IRVOR

    ଆଉ, ଅତ୍ୟନ୍ତ ବାହୁଲ୍ୟ ହେତୁ ଶଲୋମନ ସେହିସବୁ ପାତ୍ର ତୌଲ କଲେ ନାହିଁ; ପିତ୍ତଳର ଓଜନ ଜଣାଗଲା ନାହିଁ।
  • KJV

    And Solomon left all the vessels unweighed, because they were exceeding many: neither was the weight of the brass found out.
  • AMP

    Solomon left all the vessels unweighed, because they were so many; the weight of the bronze was not found out.
  • YLT

    And Solomon placeth the whole of the vessels; because of the very great abundance, the weight of the brass hath not been searched out.
  • ASV

    And Solomon left all the vessels unweighed, because they were exceeding many: the weight of the brass could not be found out.
  • WEB

    Solomon left all the vessels unweighed, because they were exceeding many: the weight of the brass could not be found out.
  • NASB

    Solomon did not weigh all the articles because they were so numerous; the weight of the bronze, therefore, was not determined.
  • ESV

    And Solomon left all the vessels unweighed, because there were so many of them; the weight of the bronze was not ascertained.
  • RV

    And Solomon left all the vessels {cf15i unweighed}, because they were exceeding many: the weight of the brass could not be found out.
  • RSV

    And Solomon left all the vessels unweighed, because there were so many of them; the weight of the bronze was not found out.
  • NKJV

    And Solomon did not weigh all the articles, because there were so many; the weight of the bronze was not determined.
  • MKJV

    And Solomon left all the vessels unweighed because they were exceeding many; the weight of the bronze was not searched out.
  • AKJV

    And Solomon left all the vessels unweighed, because they were exceeding many: neither was the weight of the brass found out.
  • NRSV

    Solomon left all the vessels unweighed, because there were so many of them; the weight of the bronze was not determined.
  • NIV

    Solomon left all these things unweighed, because there were so many; the weight of the bronze was not determined.
  • NIRV

    Solomon didn't weigh any of those things. There were too many of them to weigh. No one even tried to weigh the bronze they were made out of.
  • NLT

    Solomon did not weigh all these things because there were so many; the weight of the bronze could not be measured.
Total 51 Verses, Selected Verse 47 / 51
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References