ORV
1. ହେ ପ୍ରିୟମାନେ, ପ୍ରତ୍ୟେକ ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ବିଶ୍ଵାସ କର ନାହିଁ, ବରଂ ଆତ୍ମାମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ ଆଗତ କି ନାହିଁ, ଏହା ସେମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରି ଦେଖ, କାରଣ ଜଗତରେ ଅନେକ ଭଣ୍ତ ଭାବବାଦୀ ବାହାରିଅଛନ୍ତି ।
IRVOR
1. ହେ ପ୍ରିୟମାନେ, ପ୍ରତ୍ୟେକ ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କର ନାହିଁ, ବରଂ ଆତ୍ମାମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆଗତ କି ନାହିଁ, ଏହା ସେମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରି ଦେଖ, କାରଣ ଜଗତରେ ଅନେକ ଭଣ୍ଡ ଭାବବାଦୀ ବାହାରି ଅଛନ୍ତି ।
KJV
1. Beloved, believe not every spirit, but try the spirits whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world.
AMP
1. BELOVED, DO not put faith in every spirit, but prove (test) the spirits to discover whether they proceed from God; for many false prophets have gone forth into the world.
KJVP
YLT
1. Beloved, every spirit believe not, but prove the spirits, if of God they are, because many false prophets have gone forth to the world;
ASV
1. Beloved, believe not every spirit, but prove the spirits, whether they are of God; because many false prophets are gone out into the world.
WEB
1. Beloved, don't believe every spirit, but test the spirits, whether they are of God, because many false prophets have gone out into the world.
NASB
1. Beloved, do not trust every spirit but test the spirits to see whether they belong to God, because many false prophets have gone out into the world.
ESV
1. Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, for many false prophets have gone out into the world.
RV
1. Beloved, believe not every spirit, but prove the spirits, whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world.
RSV
1. Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are of God; for many false prophets have gone out into the world.
NKJV
1. Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits, whether they are of God; because many false prophets have gone out into the world.
MKJV
1. Beloved, do not believe every spirit, but try the spirits to see if they are of God, because many false prophets have gone out into the world.
AKJV
1. Beloved, believe not every spirit, but try the spirits whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world.
NRSV
1. Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God; for many false prophets have gone out into the world.
NIV
1. Dear friends, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, because many false prophets have gone out into the world.
NIRV
1. Dear friends, do not believe every spirit. Put the spirits to the test to see if they belong to God. Many false prophets have gone out into the world.
NLT
1. Dear friends, do not believe everyone who claims to speak by the Spirit. You must test them to see if the spirit they have comes from God. For there are many false prophets in the world.
MSG
GNB
NET
ERVEN