ORV
2. ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦୁଗ୍ଧ ପାନ କରାଇ ଅନ୍ୟ ଖାଦ୍ୟ ଦେଲି ନାହିଁ, କାରଣ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହା ଗ୍ରହଣ କରିବାକୁ ସମର୍ଥ ନ ଥିଲ, ଆଉ ଏବେ ମଧ୍ୟ ସମର୍ଥ ହୋଇ ନାହଁ,
IRVOR
2. ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦୁଗ୍ଧ ପାନ କରାଇ ଅନ୍ୟ ଖାଦ୍ୟ ଦେଲି ନାହିଁ, କାରଣ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହା ଗ୍ରହଣ କରିବାକୁ ସମର୍ଥ ନ ଥିଲ, ଆଉ ଏବେ ମଧ୍ୟ ସମର୍ଥ ହୋଇ ନାହଁ,
KJV
2. I have fed you with milk, and not with meat: for hitherto ye were not able [to bear it,] neither yet now are ye able.
AMP
2. I fed you with milk, not solid food, for you were not yet strong enough [to be ready for it]; but even yet you are not strong enough [to be ready for it],
KJVP
YLT
2. with milk I fed you, and not with meat, for ye were not yet able, but not even yet are ye now able,
ASV
2. I fed you with milk, not with meat; for ye were not yet able to bear it: nay, not even now are ye able;
WEB
2. I fed you with milk, not with meat; for you weren't yet ready. Indeed, not even now are you ready,
NASB
2. I fed you milk, not solid food, because you were unable to take it. Indeed, you are still not able, even now,
ESV
2. I fed you with milk, not solid food, for you were not ready for it. And even now you are not yet ready,
RV
2. I fed you with milk, not with meat; for ye were not yet able {cf15i to bear it}: nay, not even now are ye able;
RSV
2. I fed you with milk, not solid food; for you were not ready for it; and even yet you are not ready,
NKJV
2. I fed you with milk and not with solid food; for until now you were not able [to receive it,] and even now you are still not able;
MKJV
2. I have fed you with milk and not with solid food, for you were not yet able to bear it; nor are you able even now.
AKJV
2. I have fed you with milk, and not with meat: for till now you were not able to bear it, neither yet now are you able.
NRSV
2. I fed you with milk, not solid food, for you were not ready for solid food. Even now you are still not ready,
NIV
2. I gave you milk, not solid food, for you were not yet ready for it. Indeed, you are still not ready.
NIRV
2. The words I spoke to you were like milk, not like solid food. You weren't ready for solid food yet. And you still aren't ready for it.
NLT
2. I had to feed you with milk, not with solid food, because you weren't ready for anything stronger. And you still aren't ready,
MSG
GNB
NET
ERVEN