ORV
2. ହେ ପୃଥିବୀର ବିଚାରକର୍ତ୍ତା, ଉଠ; ଅହଙ୍କାରୀ-ମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ କର୍ମାନୁସାରେ ପ୍ରତିଫଳ ଦିଅ ।
IRVOR
2. ହେ ପୃଥିବୀର ବିଚାରକର୍ତ୍ତା, ଉଠ; ଅହଙ୍କାରୀମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ କର୍ମାନୁସାରେ ପ୍ରତିଫଳ ଦିଅ।
KJV
2. Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
AMP
2. Rise up, O Judge of the earth; render to the proud a fit compensation!
KJVP
YLT
2. Be lifted up, O Judge of the earth, Send back a recompence on the proud.
ASV
2. Lift up thyself, thou judge of the earth: Render to the proud their desert.
WEB
2. Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
NASB
2. Rise up, judge of the earth; give the proud what they deserve.
ESV
2. Rise up, O judge of the earth; repay to the proud what they deserve!
RV
2. Lift up thyself, thou judge of the earth: render to the proud {cf15i their} desert.
RSV
2. Rise up, O judge of the earth; render to the proud their deserts!
NKJV
2. Rise up, O Judge of the earth; Render punishment to the proud.
MKJV
2. Lift up Yourself, Judge of the earth; give a just repayment to the proud.
AKJV
2. Lift up yourself, you judge of the earth: render a reward to the proud.
NRSV
2. Rise up, O judge of the earth; give to the proud what they deserve!
NIV
2. Rise up, O Judge of the earth; pay back to the proud what they deserve.
NIRV
2. Judge of the earth, rise up. Pay back proud people for what they have done.
NLT
2. Arise, O judge of the earth. Give the proud what they deserve.
MSG
GNB
NET
ERVEN