ORV
22. ହେ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କୁ ପାସୋରିବା ଲୋକମାନେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହା ବିବେଚନା କର, ନୋହିଲେ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିଦୀର୍ଣ୍ଣ କରିବା, ପୁଣି ଉଦ୍ଧାର କରିବାକୁ କେହି ନ ଥିବ ।
IRVOR
22. ହେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପାସୋରିବା ଲୋକମାନେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହା ବିବେଚନା କର, ନୋହିଲେ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିଦୀର୍ଣ୍ଣ କରିବା, ପୁଣି, ଉଦ୍ଧାର କରିବାକୁ କେହି ନ ଥିବ।
KJV
22. Now consider this, ye that forget God, lest I tear [you] in pieces, and [there be] none to deliver.
AMP
22. Now consider this, you who forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.
KJVP
YLT
22. Understand this, I pray you, Ye who are forgetting God, Lest I tear, and there is no deliverer.
ASV
22. Now consider this, ye that forget God, Lest I tear you in pieces, and there be none to deliver:
WEB
22. "Now consider this, you who forget God, Lest I tear you into pieces, and there be none to deliver.
NASB
22. "Understand this, you who forget God, lest I attack you with no one to rescue.
ESV
22. "Mark this, then, you who forget God, lest I tear you apart, and there be none to deliver!
RV
22. Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver:
RSV
22. "Mark this, then, you who forget God, lest I rend, and there be none to deliver!
NKJV
22. "Now consider this, you who forget God, Lest I tear [you] in pieces, And [there be] none to deliver:
MKJV
22. Now think of this, you who forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.
AKJV
22. Now consider this, you that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.
NRSV
22. "Mark this, then, you who forget God, or I will tear you apart, and there will be no one to deliver.
NIV
22. "Consider this, you who forget God, or I will tear you to pieces, with none to rescue:
NIRV
22. "You who forget God, think about this. If you don't, I will tear you to pieces. No one will be able to save you.
NLT
22. Repent, all of you who forget me, or I will tear you apart, and no one will help you.
MSG
GNB
NET
ERVEN