ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଗୀତସଂହିତା
ORV
2. ମୁଁ ବିବେଚନାପୂର୍ବକ ସିଦ୍ଧ ପଥରେ ଗମନ କରିବି; ଆହା, ତୁମ୍ଭେ କେବେ ମୋʼ ନିକଟକୁ ଆସିବ? ମୁଁ ଆପଣା ଗୃହ ମଧ୍ୟରେ ସିଦ୍ଧ ଅନ୍ତଃକରଣରେ ଆଚରଣ କରିବି ।

IRVOR
2. ମୁଁ ବିବେଚନାପୂର୍ବକ ସିଦ୍ଧ ପଥରେ ଗମନ କରିବି; ଆହା, ତୁମ୍ଭେ କେବେ ମୋ’ ନିକଟକୁ ଆସିବ ? ମୁଁ ଆପଣା ଗୃହ ମଧ୍ୟରେ ସିଦ୍ଧ ଅନ୍ତଃକରଣରେ ଆଚରଣ କରିବି।



KJV
2. I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.

AMP
2. I will behave myself wisely and give heed to the blameless way--O when will You come to me? I will walk within my house in integrity and with a blameless heart.

KJVP

YLT
2. I act wisely in a perfect way, When dost Thou come in unto me? I walk habitually in the integrity of my heart, In the midst of my house.

ASV
2. I will behave myself wisely in a perfect way: Oh when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.

WEB
2. I will be careful to live a blameless life. When will you come to me? I will walk within my house with a blameless heart.

NASB
2. I follow the way of integrity; when will you come to me? I act with integrity of heart within my royal court.

ESV
2. I will ponder the way that is blameless. Oh when will you come to me? I will walk with integrity of heart within my house;

RV
2. I will behave myself wisely in a perfect way: Oh when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.

RSV
2. I will give heed to the way that is blameless. Oh when wilt thou come to me? I will walk with integrity of heart within my house;

NKJV
2. I will behave wisely in a perfect way. Oh, when will You come to me? I will walk within my house with a perfect heart.

MKJV
2. I will behave myself wisely in a perfect way. O when will You come to me? I will walk within my house with a perfect heart.

AKJV
2. I will behave myself wisely in a perfect way. O when will you come to me? I will walk within my house with a perfect heart.

NRSV
2. I will study the way that is blameless. When shall I attain it? I will walk with integrity of heart within my house;

NIV
2. I will be careful to lead a blameless life--when will you come to me? I will walk in my house with blameless heart.

NIRV
2. I will be careful to lead a life that is without blame. When will you come and help me? I will lead a life that is without blame in my house.

NLT
2. I will be careful to live a blameless life-- when will you come to help me? I will lead a life of integrity in my own home.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 8 Verses, Selected Verse 2 / 8
1 2 3 4 5 6 7 8
  • ମୁଁ ବିବେଚନାପୂର୍ବକ ସିଦ୍ଧ ପଥରେ ଗମନ କରିବି; ଆହା, ତୁମ୍ଭେ କେବେ ମୋʼ ନିକଟକୁ ଆସିବ? ମୁଁ ଆପଣା ଗୃହ ମଧ୍ୟରେ ସିଦ୍ଧ ଅନ୍ତଃକରଣରେ ଆଚରଣ କରିବି ।
  • IRVOR

    ମୁଁ ବିବେଚନାପୂର୍ବକ ସିଦ୍ଧ ପଥରେ ଗମନ କରିବି; ଆହା, ତୁମ୍ଭେ କେବେ ମୋ’ ନିକଟକୁ ଆସିବ ? ମୁଁ ଆପଣା ଗୃହ ମଧ୍ୟରେ ସିଦ୍ଧ ଅନ୍ତଃକରଣରେ ଆଚରଣ କରିବି।
  • KJV

    I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.
  • AMP

    I will behave myself wisely and give heed to the blameless way--O when will You come to me? I will walk within my house in integrity and with a blameless heart.
  • YLT

    I act wisely in a perfect way, When dost Thou come in unto me? I walk habitually in the integrity of my heart, In the midst of my house.
  • ASV

    I will behave myself wisely in a perfect way: Oh when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.
  • WEB

    I will be careful to live a blameless life. When will you come to me? I will walk within my house with a blameless heart.
  • NASB

    I follow the way of integrity; when will you come to me? I act with integrity of heart within my royal court.
  • ESV

    I will ponder the way that is blameless. Oh when will you come to me? I will walk with integrity of heart within my house;
  • RV

    I will behave myself wisely in a perfect way: Oh when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.
  • RSV

    I will give heed to the way that is blameless. Oh when wilt thou come to me? I will walk with integrity of heart within my house;
  • NKJV

    I will behave wisely in a perfect way. Oh, when will You come to me? I will walk within my house with a perfect heart.
  • MKJV

    I will behave myself wisely in a perfect way. O when will You come to me? I will walk within my house with a perfect heart.
  • AKJV

    I will behave myself wisely in a perfect way. O when will you come to me? I will walk within my house with a perfect heart.
  • NRSV

    I will study the way that is blameless. When shall I attain it? I will walk with integrity of heart within my house;
  • NIV

    I will be careful to lead a blameless life--when will you come to me? I will walk in my house with blameless heart.
  • NIRV

    I will be careful to lead a life that is without blame. When will you come and help me? I will lead a life that is without blame in my house.
  • NLT

    I will be careful to live a blameless life-- when will you come to help me? I will lead a life of integrity in my own home.
Total 8 Verses, Selected Verse 2 / 8
1 2 3 4 5 6 7 8
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References